واضح آرشیو وب فارسی:ایرنا: در نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو عنوان شد: تاکید وزیر ارشاد ایران و رییس دومای روسیه بر گسترش روابط فرهنگی مسکو- ایرنا- "سرگئی ناریشکین" رییس دومای روسیه و "علی جنتی" وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران امروز (چهارشنبه)در سخنرانی افتتاحیه نمایشگاه بین المللی کتاب 2015 مسکو، بر لزوم برنامه ریزی گسترده دو کشور برای توسعه هر چه بیشتر روابط فرهنگی همپا و حتی فراتر از دیگر عرصه ها تاکید کردند.
به گزارش خبرنگار ایرنا، سرگئی ناریشکین در سخنرانی افتتاحیه خود با ارزشمند خواندن حضور ایران در نمایشگاه امسال گفت: نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو محلی برای دیدار سالانه اهل فرهنگ و ادب از کشورهای مختلف جهان شده است. وی با ابراز علاقه مندی به توسعه روابط بین ایران و روسیه در تمامی زمینه ها بویژه فرهنگی و ادبی به دلیل پیشینه دو کشور، زمینه های این همکاری را بسیار گسترده خواند.وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به عنوان سخنران اصلی افتتاحیه این مراسم، ضمن اشاره به حضور ایران به عنوان میهمان ویژه نمایشگاه کتاب مسکو، اظهار داشت: توسعه هر چه بیشتر روابط فرهنگی همپای مناسبات سیاسی اولویت تهران و مسکو است. وی افزود: برای رسیدن به این هدف، شرکت در نمایشگاه های کتاب بویژه در مسکو با توجه به پیشینه روابط دو کشور و همچنین توانمندی های این عرصه برای تقویت همکاری ها بسیار ارزشمند است.وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با گسترده خواندن حضور ایران در این نمایشگاه، اظهار کرد: با توجه به برنامه برگزاری نمایشگاه های کتاب در کشورهای مختلف جهان، بررسی ساز وکار توزیع بین المللی کتاب اهمیت بسیار زیادی دارد.وی افزود:اقدامات و همکاری های تهران و مسکو برای توسعه برگزاری نمایشگاه کتاب باید ادامه یابد زیرا، با وجود گسترش روز افزون شبکه های اجتماعی و دامنه های دیگر استفاده از اینترنت، کتاب جایگاهی ویژه در جوامع دارد.جنتی با اشاره به اینکه طی سال 2014، 72 هزار عنوان کتاب با بیش از یک میلیارد شمارگان در ایران منتشر شده است، زمینه همکاری های ایران در این حوزه و ترجمه متقابل آثار را گسترده خواند.وی گفت: ایران و روسیه با قدمتی به طول تاریخ بشریت و تمدنی بزرگ، برای معرفی این ارزش ها راه درازی پیش رو دارند که یکی از این راه ها کتاب است.وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی افزود: دو کشور با میراث شاعران و نویسندگانی بزرگ مانند پوشکین، فردوسی، چخوف و نیما یوشیج سبب غنای فرهنگی جهان شده اند.وی اظهار کرد: در شرایط کنونی که روابط سیاسی ایران و روسیه بی نظیر است، روابط فرهنگی دو کشور در کنار دیگر عرصه ها، از جمله اقتصادی می تواند پویا تر باشد.جنتی همچنین به امضای توافقنامه های فرهنگی و همکاری در برگزاری رویدادهای فرهنگی به عنوان زمینه مناسب توسعه روابط بین تهران و مسکو اشاره کرد و افزود: جمهوری اسلامی ایران برای توسعه هر چه بیشتر روابط آمادگی کامل دارد.در نمایشگاه پنج روزه کتاب مسکو، برنامه های ویژه ای در غرفه فرهنگی ایران برگزار می شود.16 ناشر ایرانی از جمله سمت، دانشگاه علامه طباطبایی، انتشارات علامه جعفری، انتشارات دانشگاه تهران، انتشارات بین المللی حافظ، شباویز، انتشارات بین المللی الهدی، انتشارات خانه ادبیات، مجمع ناشران دفاع مقدس، بنیاد ایران شناسی، سازمان فرهنگی هنری شهرداری، بنیاد سعدی و جامعه المصطفی العالمیه، آثار خود را به زبان های روسی، فارسی، عربی، آذری و تاجیکی، در معرض دید علاقه مندان علم و دانش و فرهنگ ایران زمین قرار داده اند. بر اساس برنامه اعلام شده، ترجمه انگلیسی کتاب "روشنایی علم" به عنوان راهبرد و نقشه کلان کشور و جهان اسلام برای جبران فاصله علمی با جهان توسعه یافته دربرگیرنده تاکیدات آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی در این حوزه رونمایی خواهد شد. رضا ملکی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در این زمینه به خبرنگار ایرنا گفت: افزون بر رونمایی از ترجمه انگلیسی این کتاب، بنا به خواسته موسسات مختلف و پژوهشگران روسیه برنامه انتشار ترجمه روسی این اثر پژوهشی آغاز شده است. همچنین در جریان برگزاری نمایشگاه کتاب مسکو، جایزه طلایی روشنگری اتحادیه بین المللی خلاقیت اوراسیا به مهدی سنایی سفیر جمهوری اسلامی ایران در مسکو برای انجام فعالیت های رسانه ای و سیاسی و همچنین دانشگاهی و تحقیقاتی تاثیرگذار در منطقه اورآسیا در آکادمی علوم دیپلماتیک مسکو اهدا خواهد شد. بر اساس برنامه غرفه ایران در نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو، رمان " شما که غریبه نیستید" اثر هوشنگ مرادی کرمانی با حضور نویسنده این اثر برای مخاطبان روس رونمایی و عرضه خواهد شد. همچنین رونمایی و عرضه ترجمه روسی دو اثر "دمکراسی یا دموقراضه" و "طوفانی دیگر در راه است" نوشته سید مهدی شجاعی در نمایشگاه انجام خواهد شد. نشست های تخصصی و کارگاه های آموزشی متعددی توسط استادان دانشگاه ها، محققان و نویسندگان ایرانی و روس، با محوریت ادبیات معاصر ایران در محل غرفه ایران و سالن "A" برگزار می شود. برنامه های جنبی مختلفی از جمله برپایی روز ایران، رونمایی از جدیدترین آثار تألیف و ترجمه شده به زبان روسی، معرفی طرح حمایت از ترجمه کتب علوم انسانی به زبان روسی (طرح تاپ)، شعر خوانی و مسابقه ترجمه ادبیات فارسی به روسی، ارائه خواهد شد. افزون بر این در این نمایشگاه، گروه های هنری برنامه اجرا خواهند کرد. اجرای برنامه موسیقی محلی نواحی جنوب ایران (موسیقی بندری) توسط "گروه موسیقی نغمه" و اجرای شاهکارهای ادبی ایران همراه با موسیقی به زبان روسی و برخی زبان های دیگر توسط کودکان و نوجوانان ایرانی با اجرای گروه "سفیران صلح و دوستی" از جمله این برنامه هاست. بیست و هشتمین نمایشگاه کتاب مسکو تا 15 شهریور ماه دایر است. اروپام**391**1516**1485** 1701
11/06/1394
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایرنا]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 85]