واضح آرشیو وب فارسی:ایسنا: یکشنبه ۸ شهریور ۱۳۹۴ - ۱۱:۰۱
آثار جونو دیاز، نویسندهی برندهی جایزهی پولیتزر، با ترجمهی محسن موحدیزاد منتشر میشود. به گزارش ایسنا، ناشر در معرفی این نویسنده و آثارش نوشته است: «ترجمهی رمان «زندگی کوتاه و شگفتانگیز اُسکار وائو» نوشتهی جونو دیاز برندهی پولیتزر 2008 و جایزهی ملی حلقهی منتقدان آمریکا منتشر میشود. این رمان از سوی مجلهی تایم جزو 10 رمان برتر دههی اول قرن بیستویکم قرار گرفت. جونو دیاز علاوه بر جایزهی پولیتزر 2008 برای کتاب «زندگی کوتاه و شگفتانگیز اُسکار وائو»، جایزهی پنمالامود 2002 برای مجموعه داستان «غریق» و جایزهی او. هنری 2009 را برای کتاب «اینگونه است که از دستش میدهی» در کارنامهی خود دارد. این کتاب فینالیست کتاب ملی آمریکا نیز بوده است. این آثار با ترجمهی محسن موحدیزاد منتشر خواهد شد. جونو دیاز در «زندگی کوتاه و شگفتانگیز اُسکار وائو» براساس تجربهی شخصیاش، برای به تصویرکشیدن مسائل و دغدغههای خانوادههایی که به ایالات متحده مهاجرت کردهاند، به موازات قصهی زندگی قهرمان ناکام خود، تاریخچهی خانوادگی و نیز بخشی از تاریخ سرزمین پدری وی را بازگو میکند. اُسکار که هیچکس حاضر نیست او را بپذیرد و قهرمان بیگانهی قصه به حساب میآید، نمادی از مهاجرین زاغهنشینی است که دیگر نه در موطن خود جایی دارند و نه در سرزمین جدید خود پذیرفته میشوند. خانوادهی وی نیز نمونهای از همان خانوادههایی است که بعد از پشت سر گذاشتن تجربهی حکومت دیکتاتوری تروخیو که در دهههای 40 و 50 شهرها و روستاهای دومنیکن را به کانون خشونت تبدیل کرده بود، در مواجهه با تمدن ایالات متحده دچار بلاتکلیفی فرهنگی میشوند. ایندیپندنت در معرفی این کتاب مینویسد: «وی هم خاص بودن زندگی درونی یک نوجوان دومنیکنی در نیوجرسی امروز را به تصویر میکشد و هم در مورد مرد و زن، نژاد، و طبقهی اجتماعی نتیجهگیریهای جهانشمولی میکند.» گاردین هم مینویسد: «اُسکار، شخصیتی که یکپارچگی رمان را حفظ میکند، به درستی خود را چهرهای دوچندان به حاشیهراندهشده و منزوی احساس میکند. یک آمریکایی-دومنیکنی که در دههی 80 در نیوجرسی بزرگ میشود، و علاوه بر بیعرضگی ضدکلیشهاش، مسائل مربوط به نژاد و طبقهی اجتماعی نیز مانع و سد راه وی میشوند.» دنیای خیالی اُسکار، که در وسواس حیرتانگیز وی به داستانهای علمی-تخیّلی و فانتزی نمود پیدا میکند، و پیشینهی تلخ تاریخی کشورش واقعیت و خیال را به گونهای به هم میآمیزد که حاوی عناصر رئالیسم جادویی است و میتوان گفت یادآور آن ادبیاتی است که گابریل گارسیا مارکز سرشناسترین نمایندهی آن بود.» ترجمهی آثار جونو دیاز در نشر شورآفرین منتشر میشود. انتهای پیام
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایسنا]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 73]