واضح آرشیو وب فارسی:باشگاه خبرنگاران: ابراهیم پشت کوهی«آخرین انار دنیا» را برای تئاتر میآورد
ابراهیم پشت کوهی کارگردان و سرپرست گروه تئاتر «تی تووک» از پایان دراماتورژی رمان «آخرین انار دنیا» به نویسندگی بختیار علی خبر داد.
به گزارش حوزه تئاتر گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ ابراهیم پشت کوهی کارگردان و سرپرست گروه تئاتر «تی تووک» از پایان دراماتورژی رمان «آخرین انار دنیا» به نویسندگی بختیار علی خبر داد.
وی گفت: دراماتورژی این اثرسه ماه به طول انجامید و صحنههایی که مناسب ایدههای اجرایی ما بودند انتخاب و بازنویسی شدهاند. رمان آخرین انار دنیا اثری است که هرلحظه خوانندهاش را غافلگیر میکند، تلاش ما در تاتر نیز به همین منوال است، اگر چه بنا به ضرورت اجرای نمایش تغییراتی در داستان ایجاد کردهایم، اما همچنان به اصل داستان وفادار ماندهایم. پشت کوهی درباره ترجمه آخرین انار دنیا افزود: از این رمان دو ترجمه به قلم آرش سنجابی و مریوان حلبچهای به فارسی در آمده است، که تفاوتهایی با هم دارند، اگر چه ما به هر دو ترجمه نظر داشتهایم اما با گفتگویی که با مریوان حلبچهای داشتم متوجه شدم ترجمهی مریوان به روح اثر وفادارتر بوده است و بیشتر از آن استفاده کردهایم، با این همه باید از آرش سنجابی مترجم دیگر این رمان نیز سپاسگزاری کنم چرا که من اولین بار با ترجمه ی او با جهان بختیار علی آشنا شدم و همچنین در دراماتورژی ترجمهی ایشان نیز مد نظرمان بوده است.
پشت کوهی در مورد آغاز تمرین نمایش می گوید: مااکنون در مرحله ی پیش تولید نمایش هستیم و با ساخت طراحی صحنه ی مورد نظرم به زودی تمرین نمایش نیز آغاز می شود.
کارگردان نمایش کمدی الهی در باره دلایل انتخاب این رمان افزود: باتوجه به اینکه گرایش ما در تاتر تی تووک از همان ابتدا بر جادویی بودن تاتر و پیدا کردن اشتراکاتی که ریشههای مشترک انسانها است بوده، که با مرور آثار گذشته تاتر تی تووک متوجه این امر میشوید. اعتقاد داریم رویکرد تاتر با سینما وتلویزیون کاملن متفاوت است، بنابراین ارتباطی با کارهای که به این دو نحله پهلو میزنند، نداریم. انتخاب آخرین انار دنیا به خاطر این است که این رمان علاوه بر آن که به سبک وسیاق آثار تی تووک(رئالیسم جادویی) نزدیک میباشد، خود اثر نیز از زیبایی و جذابیت بسیاری برخوردار است.
باید این نکته را اضافه کنم که اجرای این اثر یک غافلگیری برای تئاتر ایران خواهد داشت که ترجیح میدهم در روزهای نزدیک به اجرا آن را افشا کنم.
لازم به ذکراست؛ این کارگردان نوگرای تئاتر، که در زمستان سال گذشته، "وقتی ما بر میگردیم دو پای آویزان مانده است" را که به عنوان نمایش برگزیده جشنواره هیجدهم، در تالار حافظ بازتولید کرده بود، پیش از این نیز با انتخاب رمان رئالیسم جادویی مثل آب برای شکلات و اجرایی درخشان از آن در سالن چهارسو، تبحر و توانایی خود در دراماتورژی رمان به تاتر را به خوبی نشان داده است.
داستان آخرین انار دنیا در کردستان عراق اتفاق میافتد و مضمونی ضد جنگ وخشونت دارد، بختیار علی نویسنده این رمان با فضایی جادویی که خلق میکند عشق و دوستی را ناجی انسان در روزگار پر مشقت امروز میداند.
آثار بختیار علی نویسنده کرد عراقی که ساکن آلمان است، این روزها مورد توجه قشر کتابخوان ایران قرار گرفته است که از جمله آن می توان به قصر پرندگان غمگین، غروب پروانه، شهر موسیقیدانهای سپید و آخرین انار دنیا اشاره کرد.
انتهای پیام/
۱۳ مرداد ۱۳۹۴ - ۰۴:۰۴
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: باشگاه خبرنگاران]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 49]