تور لحظه آخری
امروز : چهارشنبه ، 12 اردیبهشت 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):اگر بسم اللّه‏ را قرائت كنى، فرشتگان، تا بهشت تو را حفظ مى‏كنند و آن شفاى هر در...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

بلومبارد

تبلیغات متنی

تریدینگ ویو

خرید اکانت اسپاتیفای

کاشت ابرو

لمینت دندان

ونداد کولر

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

تعمیر گیربکس اتوماتیک

دیزل ژنراتور موتور سازان

سرور اختصاصی ایران

سایت ایمالز

تور دبی

سایبان ماشین

جملات زیبا

دزدگیر منزل

ماربل شیت

تشریفات روناک

آموزش آرایشگری رایگان

طراحی سایت تهران سایت

آموزشگاه زبان

اجاره سند در شیراز

ترازوی آزمایشگاهی

رنگ استخری

فروش اقساطی کوییک

راهبند تبریز

ترازوی آزمایشگاهی

قطعات لیفتراک

وکیل تبریز

خرید اجاق گاز رومیزی

آموزش ارز دیجیتال در تهران

شاپیفای چیست

فروش اقساطی ایران خودرو

واردات از چین

قیمت نردبان تاشو

وکیل کرج

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

پراپ تریدینگ معتبر ایرانی

نهال گردو

صنعت نواز

پیچ و مهره

خرید اکانت اسپاتیفای

صنعت نواز

لوله پلی اتیلن

کرم ضد آفتاب لاکچری کوین SPF50

دانلود آهنگ

طراحی کاتالوگ فوری

واردات از چین

اجاره کولر

دفتر شکرگزاری

تسکین فوری درد بواسیر

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

قیمت فرش

خرید سی پی ارزان

خرید تجهیزات دندانپزشکی اقساطی

خانه انزلی

تجهیزات ایمنی

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1799128899




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

نویسنده‌ای که در پارک می‌خوابید


واضح آرشیو وب فارسی:خبر آنلاین:


نویسنده‌ای که در پارک می‌خوابید فرهنگ > کتاب - احمد پوری در نخستین نشست «عصر کتاب» درباره شاعر و نویسنده‌ای سخن گفت که سرنوشت عجیب و غریبی داشته و در پارک‌ها می‌خوابیده است.

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، این نشست روز دوشنبه 5 مرداد با همکاری ماهنامه آزما و انتشارات علمی و فرهنگی  برگزار شد و قرار است از این به بعد ادامه پیدا کند. این نشست به بهانه‌ی ترجمه احمد پوری از مجموعه شعر«آویزان از نخ» به چارلز بوکوفسکی نویسنده و شاعر آمریکایی اختصاص داشت. در ابتدای این نشست هوشنگ اعلم روزنامه نگار و سردبیر آزما از بوکوفسکی به عنوان نویسنده و شاعری نام برد که طی چند سال گذشته مورد توجه مخاطب ایرانی قرار گرفته است. علم گفت: «برخلاف همه‌ی آن‌چه که درباره‌ی او و روش آزادانه و کمی لاابالی‌اش در سرودن ونوشتن می گویند، معتقدم بوکوفسکی شاعر اعماق و واقعیت‌های جامعه‌ی خودش است.» احمد پوری با بیان این که این شاعر ونویسنده، هفت، هشت سال است که در ایران شناخته شده و جدی گرفته می‌شود و کارش با استقبال مواجه بود، گفت: «از جمله این که همین مجموعه شعری که من ترجمه کردم در فرصت یک ماه به چاپ دوم رسید و چاپ دوم آن هم تمام شد. بعد از موفقیت این کتاب در مصاحبه ای گفتم که بوکوفسکی شاعر درجه دواست وهمه به شوخی می گفتند چرا اگر او درجه دو است آثارش را ترجمه کردی که گفتم قرار نیست ما همیشه درجه اول‌ها را ترجمه کنیم.» او با بیان این مطلب که بوکوفسکی را بدون شناخت نسل «بیت» نمی‌توان شناخت و نسل «بیت» را بدون شناخت مسائل اجتماعی‌ زادگاهش نمی توان تحلیل کرد، افزود: «این برای همه ما پیش آمده که وقتی یک نفر فوت می کند ما در گورستان همیشه بدون این‌که بخواهیم نوعی تفکر فسلفی به سراغمان می آید و این سوال که زندگی چیست؟ همه‌ی این‌ها یک زمانی زنده بودنده اند و ... دلیل این تفکر فلسفی این است که در آن لحظه با یک واقعیت تلخ روبه رو شده ایم. حالا فکر کنیم که اگر این واقعیت تلخ یک شمول جهانی پیدا کند و بشود چیزی در حد جنگ جهانی دوم با آن همه تلفات و خرابی حتی باعث پدید آمدن این حالت و این اندیشه در سطحی وسیع می شود که در این تراژدی بزرگ جهانی میلیون‌ها نفر مردند.» این مترجم ادامه داد: «حداقل در شوروی نزدیک 100 هزار دهکده و شهر کوچک از بین رفت 25 میلیون نفر از بین رفتند و بعد از پایان جنگ آدم‌ها از خودشان پرسیدند این چه کاری بود؟ آیا مجبور به این کشتار بودیم؟  خصوصا که این جنگ درست از جایی شروع شد که نمی شد به آن برچسب بی تمدنی و بی فرهنگی بزنیم؛ یعنی یک کشور پیشرفته اروپایی.» پوری افزود: «با طرح این مسئله واکنش های متفاوتی به مسئله نشان داده شد، این اتفاقات در دهه‌ی 50 میلادی رخ داد و موجی که در اروپا راه افتاده بود، کم کم به آمریکا رفت و آن‌جا شکلش عوض شد. در واقع تبدیل به عصیانی شد که پرخاش در آن نبود، اما طغیان و عصبانیتش خیلی بیشتر از قبل بود، در آمریکا گروهی با نام «بیت» راه افتاد که بعدها به نسل بیت معروف شد.» او تاریخچه‌ای از سیر «بیت‌ها» را بازگو کرد و گفت: «به هرحال بوکوفسکی در آمریکا بسیار محبوب شد، چون او مصرانه راه «بیت» را پیش گرفت، او زندگی دردناکی داشت، از بچگی در خیابان‌ها زندگی کرد، از پدرش نفرت داشت چون پدرش دائما آن‌ها را به نظم و سربه زیری تشویق می کرد، در عین حال که با خانواده‌اش رفتار خوبی نداشت، او علیه پدرش عصیان کرد و مدت ها در پارک ها زندگی کرد و گاه بیکار بود مدتی در پستخانه کار کرد وقتی از آن‌جا اخراجش کردند به طور جدی نوشتن را شروع کرد.» پوری سپس بخشی از شعر بلند آمریکا سروده‌ی آلن گینز برگ را قرائت کرد و اشعار مختلفی را از بوکوفسکی با ترتیب سرایش خواند و در بین آن‌ها توضیحاتی درباره‌ی زندگی او در مقطع زمانی سرایش شعر ارائه کرد که آخرین آن‌ها شعری بود که او در ایام شیمی درمانی و روزهای آخر عمرش سروده بود. بعد از خواندن ده شعر از بوکوفسکی، پوری اضافه کرد که شعرهای مجموعه‌ی «آویزان از نخ» از بین شعرهایی انتخاب شده که  بوکوفسکی دراواخر عمر در اختیار ناشران گذاشت و سفارش کرد که بعد از مرگش چاپ شود و من این شعرها را انتخاب و ترجمه کردم.» در این نشست چهره‌هایی چون محمود معتقدی‌ منتقد ادبیات، حافظ موسوی شاعر و گیتا گر‌کانی مترجم  هم حضور داشتند. 5757

کلید واژه ها: ادبیات جهان - ادبیات - نویسنده -




سه شنبه 6 مرداد 1394 - 17:20:07





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: خبر آنلاین]
[مشاهده در: www.khabaronline.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 49]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن