تور لحظه آخری
امروز : سه شنبه ، 6 آذر 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):ما قومى هستيم كه تا گرسنه نشويم غذا نمى‏خوريم و تا سير نشده‏ايم دست از غذا مى‏ك...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

خرید نهال سیب

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

رفع تاری و تشخیص پلاک

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1834193753




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

راز موفقیت ادبیات ایران از نظر قائم مقام نمایشگاه فرانکفورت


واضح آرشیو وب فارسی:تراز: تراز: هر چند امروزه در حوزه فرهنگ و هنر بین الملل، هنر هفتم بیشترین قرابت را با امر تجارت دارد تا حدی که از آن به عنوان هنر - صنعت سینما نام برده می شود؛ اما در رتبه دوم جایگاه فعالیت های اقتصادی در عرصه رخدادهای فرهنگی در جهان، حوزه کتاب، چاپ و نشر بیشترین توجهات سرمایه گذاران را به خود جلب کرده است.

به گزارش تراز ، هر زمان صحبت از نمایشگاه کتاب به میان می آید، گوش و ذهن اغلب شنوندگان این واژه به یاد نمایشگاه بین المللی کتاب تهران می افتد که طی بیست و هشت دوره خود توانسته نه تنها در کشور که در سطح جهان نیز جایگاه شایسته ای را به خود اختصاص دهد.

اما نباید فراموش کرد که این نمایشگاه بیشترین توجه خود را به موضوع فروش کتب ناشران متمرکز کرده است و در دیگر شاخه های مربوط به حوزه کتاب و کتابخوانی فعالیت چشم گیری ندارد.

با توجه به این اصل نباید فراموش کرد که حوزه چاپ و نشر پیش از آنکه محصول نهایی آن در تجلی مخاطب با کتاب به چشم آید دارای فرایند بسیار پیچیده و تخصصی است که اگر هر کدام از حلقه های آن زنجیر درست با یکدیگر در ارتباط نباشند، بی هیچ شک و شبهه ای، آن محصول نهایی (کتاب) یا به دست مخاطب نمی رسد و یا چنان با کیفیت نازلی این مهم به وقوع می پیوندد که مخاطب یار مهربان ترجیح می دهد عطای برداشت میوه از باغ خرد را به لقای کیفیت نازل آن ببخشد.

در میان نمایشگاه های بین المللی حوزه کتاب در جهان، هستند رویدادهایی که فارغ از تمرکز و توجه به فروش کتاب، عمده فعالیت های خود را در زمینه صنعت چاپ، نشر، سرمایه گذاری و تجارت حوزه نشر که ما بیشتر آن را با نام اقتصاد شر می شناسیم متمرکز کرده اند که از قضا یکی از معتبرترین رویدادهای این عرصه و قدیمی ترین آنها نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت است که سابقه فعالیت آن به زمان اختراع ماشین چاپ توسط «گوتنبرگ» باز می گردد.

نمایشگاه کتاب فرانکفورت در حقیقت میعادگاهی است برای سرمایه گذاران و صنعتگران فعال در حوزه چاپ ونشر که به شکل حرفه ای و نوین آخرین دستاوردها و امکانات خود در زمینه چاپ کتاب را هر ساله در شهر فرانکفورت آلمان به فعالان و دست اندرکاران این عرصه ارائه می دهند.

دیگر بخش مهم این نمایسشگاه به فعالیت ناشران در زمینه خرید و فروش حق رایت کتاب در عرصه بین الملل اختصاص دارد که در زمان برگزاری پنج روزه این نمایشگاه شاهد رد و بدل شدن میلیاردها دلار و یورو در عرصه داد وستد حق رایت و ترجمه آثار میان کشورهای عضو کنوانسیون بِرن (قانون الزامی رعایت حق مالکیت ذهنی، مادی و معنوی) هستند.

بیست و هشتمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران در اردبیهشت ماه امسال ، مطابق وعده مسئولان و دست اندرکاران برگزاری آن، میعادگاه حضور متخصصان و افراد حرفه ای در زمینه رویدادهای جهانی عرصه کتاب بود که در این میان حضور قائم مقام نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت، فرصتی بود تا طی آن ناشران و فعالان عرصه چاپ و نشر کتاب در ایران با آخرین و جدیدترین دانش صنعت چاپ و شیوه خرید و فروش رایت کتاب ها آشنا شوند.

بر همین اساس، حضور «توبیاس وس» (Tobias Voss) قائم مقام نمایشگاه کتاب فرانکفورت نه تنها برای ناشران و فعالان عرصه یار مهربان در نمایشگاه بین المللی کتب تهران مغتنم بود که برای فعالان عرصه خبر؛ برهمین اساس بنا را بر آن گذاشتیم تا با نام خبرنگار کتاب و ادبیات ایرنا با وی علاوه بر نگاه این فعال حرفه ای در زمینه کتاب نسبت به ادبیات ایران و جایگاه جهانی آن درباره بخش های صنعتی و اقتصاد نشر در حوزه بین الملل به گفت و گو بپردازد.

حاصل آن گپ و گفت در ادامه از نظر شما علاقه مندان به یار مهربان می گذرد.



** س: آقای وس، برداشت اغلب مخاطبان به کتاب در ایران از نمایشگاه کتاب آن چیزی است که در تهران و در خلال روزهای برگزاری نمایشگاه کتاب آن می گذرد، به عنوان نخستین سوال و برای آشنایی بیشتر با مختصات و خصوصیات نمایشگاه کتاب فرانکفورت، درباره این رویداد توضیح می دهید؟



- تاریخ نمایشگاه کتاب فرانکفورت بسیار پر فراز و نشیب است و سابقه برگزاری آن به زمان اختراع ماشین چاپ توسط گوتنبرگ باز می گردد، حتی این نمایشگاه، جنگ جهانی را نیز تجربه کرده و با توجه به آنکه در زمان جنگ برگزار نشد اما از سال 1949 میلادی و بعد از پایان جنگ جهانی، فصل جدیدی از فعالیت خود را آغاز کرد و به همین دلیل نمایشگاه کتاب فرانکفورت یکی از قدیمی ترین و پرسابقه ترین نمایشگاه ها عرصه کتاب در جهان است.

با مرور تاریخ برگزاری این رخداد به راحتی متوجه می شوید که سهم بسیاری از موفقیت ناشران در عرصه بین المللی وابسته به این نمایشگاه است؛ به ویژه ناشرانی که طی نیم قرن اخیر در آسیا شروع به فعالیت کردند و در مدت زمانی کمتر از یک دهه توانستند بخش مهمی از بازار جهانی کتاب را به خود اختصاص دهند، به عنوان مثال می توانم به ناشران کشورهایی مانند چین، ترکیه، مالزی و مصر اشاره کنم.

نمایشگاه فرانکفورت در یک نگاه کلی به دو شاخه مهم تقسیم بندی می شود؛ نخست میزبانی از فعالان عرصه چاپ و نشر و ارائه به روزترین امکانات عرصه چاپ کتب و دوم میزبانی از بنگاه های اقتصادی و کمپانی های بین المللی فعال در اقتصاد نشر که تمرکز آنها بر خرید و فروش رایت کتاب ها در کشورهای مختلف استوار است.

در حقیقت به واسطه فعالیت آنها است که شاهد توزیع فرهنگ ادبی کشورهای مختلف در جهان هستیم و همچنین موتور محرک اقتصاد نشر جهانی به واسطه فعالیت آنها به گردش می آید.



** س: پس با این توضیحات باید گفت نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت رویکرد کاملا تخصصی دارد و مخاطبان عام بهره ای از آن نمی برند؟



- نه کاملا! هر چند این نمایشگاه رویکردی کاملا تخصصی دارد اما این گونه نیست که مخاطبان کتاب به عنوان مهمترین بستر توسعه فعالیت ناشران و همچنین افزایش سرمایه اقتصاد نشر نادیده گرفته شوند.

ببینید این نمایشگاه طی پنج روز برگزار می شود که سه روز نخست آن تنها میزبان متخصصان عرصه چاپ و نشر و همچنین فعالان بین الملی در حوزه خرید رایت کتاب است و دو روز پایانی آن نیز از عموم مخاطبان استقبال می کند و نحوه فعالیت ماشین های چاپ، دستاوردها و انقلاب های آنها در حوزه چاپ کتاب و همچنین فراید خرید و فروش حق رایت کتاب ها را در معرض عموم قرار می دهد.

در این میان برخی از ناشران با رعایت چارچوب ها و قوانین این نمایشگاه می توانند برخی از کتاب های خود را در معرض فروش مخطبان قرار دهد.



** س: با توجه به رویکرد تخصصی این نمایشگاه آیا دولت و وزارت فرهنگ کشور آلمان از این نمایشگاه حمایت می کند؟



- منظور شما را از حمایت متوجه نمی شوم؛ اما برای روشن شدن موضوع تاکید می کنم که اگر منظورتان از حمایت، قانون گذاری و تعیین خط و مشی برگزاری این نمایشگاه و سیاست های آن از طرف دولت است باید بگویم به هیچ وجه این گونه نیست!

نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت توسط اتحادیه ناشران کشور آلمان که نهاید کاملا خصوصی و تخصصی است برگزار و اداره می شود اما هزینه آن را دولت، شهرداری و وزارت فرهنگ آلمان برعهده دارد هر چند این حمایت مادی به هیچ عنوان به معنای تعیین قوانین برگزاری این رخداد و یا مشخص کردن نوع فعالیت های ناشران و میهمانان حاضر در این رویداد از سوی دولت نیست.

مهمترین دغدغه در نمایشگاه کتاب فرانکفورت، مساله زمان است و در حقیقت این رویداد علاوه بر آنکه در زمینه تخصصی حوزه چاپ و خرید و فروش حق رایت فعالیت می کند در حقیقت آزمونی است برای مدیریت زمان!

چرا که ناشران در طی بازه زمانی پنج روزه این رویداد فرصت دارند تا تمامی کارهای تجاری، اقتصای و داد وستد رایت کتاب های شان را به متقاضیان عرضه کنند و مشخص است که هر ناشری سرعت عمل بالاتری داشته باشد در این زمینه موفق تر خواهد بود.

البته باید بگوم تمامی قراردادها در این نمایشگاه طبق ضوابط قانونی است و ناشران از وکلا و بازاریابان حرفه ای بهره می برند تا در همین فرصت زمانی کم در عقد قراردادها دچار قصور و اشتباه نشوند و بتوانند بیشترین دستاورد مادی و معنوی را برای خود و بنگاه اقتصادی شان داشته باشند.



** س: خب بعد از این مسافرت کلامی به کشور شما و نمایشگاه فرانکفورت به ایران، تهران پایتخت آن و نمایشگاه بین المللی کتاب تهران بازگردیم، این رویداد را چگونه ازریابی می کنید؟ فعالیت اقتصادی موجود در آن از دیدگاه شما چگونه است؟



- در این نکته شکی وجود ندارد که نمایشگاه بین المللی کتاب تهران در جهان شناخته شده است و حضور متعدد ناشران بین المللی و همچنین شخصیت ها و میهمانان سرشناس آن، نشان دهنده جایگاه برجسته این رویداد در جهان است؛ اما از منظر اقتصادی که بیشترین تخصص من در آن است باید بگویم که خرید و فروش کتاب تنها یک سوم از کل درآمدهای موجود در حوزه کتاب را به خود اختصاص می دهد.

اما با توجه به قدرت این نمایشگاه در این زمینه باید اعتراف کرد که به سبب عدم رعایت قانون کپی رایت در ایران، ناشران و فعالان عرصه کتاب در کشور شما از دو سوم باقی مانده از مبحث اقتصاد نشر سودی نمی برند و در یک ارزیابی کلی باید گفت که به دست آوردن پول در یک مقطع زمانی به بهای از دست دادن وجه بیشتر نقدینگی در تمام طول سال نمی تواند معهام له ای برد برد باشد!

اگر ایران در زمینه قانون کپی رایت فعال بود و در بازار جهانی نیز چنین با انرژی و قدرت ظاهر می شد شک نکنید که ادبیات ایران و نوع فعالیت ناشران و بنگاه های اقتصادی نشر در کشور شما توانایی تبدیل شدن به یکی از قطب های مهم اقتصاد نشر در جهان را دارا هستند.

اما متاسفانه به سبب عدم حضور ایران در کنوانسیون برن، مساله سرمایه گذاری جهانی در حوزه کتاب و کتابخوانی ایران آنگونه که شایسته و بایسته ادبیات غنی ایرانیان است به چشم نمی آید.

البته در طی روزهای حضورم در نمایشگاه کتاب تهران و گفت و گو با مسئولان عرصه فرهنگ متوجه شدم که اقدامات خوبی برای حضور ایران در کنوانسیون برن صورت گرفته است و با توجه به جدیت دست اندرکاران دولت ایران و مسئولان فرهنگی آینده خوبی برای اقتصاد نشر ایران را پیش بین می یکنم.

البته در این میان باید به این نکته هم اشاره کنم که ایران و آلمان، دهه ها است که به واسطه فعالیت های مشترک فرهنگی، ارتباط خوبی در زمینه کتاب و ادبیات دارند و برای مثال می توانم به رابطه انجمن بین المللی گوته در آلمان و مرکز سعدی شناسی و همچنین فرهنگستان زبان و ادب فارسی در ایران اشاره کنم.

در راستای همین فعالیت های مشترک است که ما طی دو سال گذشته و همزمان با برگزاری نمایشگاه کتاب فرانکفورت تورهای مشترکی را با حضور ناشران ایران و فعالان عرصه اقتصاد نشر داشتیم که دانش و اطلاعات خود را در طی آن تورها به میهمانان ایرانی مان انتقال داده ایم.



** س: همواره این گونه مطرح می شود که آلمان ها بر خلاف دیگر کشورهای اروپای غربی مانند فرانسه و ایتالیا چندان تعصبی به ترویج زبان خود در عرصه بین المللی ندارند، آیا این مساله را تایید می کنید و در صورت تایید، آیا دلیل آن می تواند به آسیب های موجود در عرصه ادبیات این کشور مربوط باشد؟ به هر حال آلمان را بیشتر کشور فلسفه می دانند تا ادبیات، درست برخلاف فرانسه!



- (بلند می خندد) ... این سوال بیشتر از آنکه نگاه شما به عرصه فرهنگی باشد رویکرد سیاسی دارد!. حقیقت آن است که شرایط کشور آلمان به دلیل جنگ جهانی دوم و سابقه تلخ آن روزها باعث شد تا ما تمرکز خود را بر تعصب به زبان آلمانی کمتر کنیم اما این به معنای عدم توسعه این زبان و ادبیات کشورمان در جهان نیست.

شما به فعالیت موسسه بین الملی گوته در جهان نگاه کنید، در اغلب کشورها این موسسه دارای شعبه است و در کنار آموزش زبان آلمانی به معرفی ادبیات این کشور در دو شاخه کلاسیک و مدرن آن می پردازد.

آمارها نیز سخنان من را تایید می کنند؛ به ویژه طی یک دهه اخیر و با توجه به رکود اقتصادی در جهان و رشد اقتصادی آلمان بر خلاف دیگر کشورهای جهان به سبب اقتصاد قوی آن، اقبال به آموزش زبان آملانی و ارتباط با مردمان کشورم در عرصه های مختلف بیشتر شده است و همین بهانه ای بود تا در کنار آموزش زبان آلمانی بخشی از این راه را با اتکا به معرفی ادبیات کشور آلمان پیش ببریم.



** س: اگر سوال من را سیاسی تشخیص دادید باید اعتراف کنم که شیوه شما در استفاده از شرایط موجود درترویج ادبیات و زبان آلمانی، رفتاری سیاستمدارانه تر است! اما فارغ از این نکته اجازه بدهید به عنوان سوال پایانی به ادبیات ایران باز گریدم.

شما به گوته شاعر سرشناس آلمانی و انجمن گوته اشاره کردید و من به وام گیری این شاعر از حافظ، شاعر بلند مرتبه ایرانی اشاره می کنم. نظر شما نسبت به ادبیات ایران چیست؟ آیا با ادبیات ایران آشنا هستید؟



- شما نمی توانید فعالی در عرصه کتاب را در جهان پیدا کنید که نسبت به ادبیات ایران به ویژه ادبیات کلاسیک آن بیگانه باشد. اما در مورد ادبیات مدرن و معاصر بحث متفاوت است...

همان گونه که گفتم بحث کپی رایت و حرکت آرام ایران در بازار جهانی کتاب باعث شده که ادبیات معاصر ایران باتوجه به ظرفیت ها و قابلیت هایش چندان در جهان مطرح نشود.

اجازه بدهید رسم میهمان نوازی شما را ادا کنم و بگویم که بارها راز موفقیت ادیبات ایرانی را در بسیاری از نقاط جهان و در اغلب رویدادهایی که به عنوان میهمان حضورداشتم با افتخار و قدرت بازگو کرده ام.

در اغلب کشورهای جهان نویسندگان تلاش می کنند تا مخاطبان خود را به سمت آثارشان بکشند و در حقیقت تلاش می کنند تا سلیقه آنها با سلیقه شخصی شان منطبق کنند اما ذات ادبیات ایران به دلیل آنکه ریشه در فرهنگ عمیق و همچنین شعر و ادبیات منظوم ایرانی دارد باعث شده تا نویسندگان ایرانی خود را به سطح سلیقه مخطابان نزدیک کنند و با اشراف به نیازهای ذهنی آنها، به خلق آثارشان بپردازند و این مساله با توجه به نگاه جهانی مثبت آن در صورت حضور ایران در بازارهای جهانی می تواند ادبیات معاصر ایران را مانند ادبیات کلاسیک ایرانی به یکی از قدرت های جهان بدل کنند.


منبع: تسنیم



دوشنبه 11 خرداد 1394 ساعت 15:29





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: تراز]
[مشاهده در: www.taraznews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 69]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن