آموزشگاه آرایشگری مردانه شفیع رسالت
دکتر علی پرند فوق تخصص جراحی پلاستیک
بهترین دکتر پروتز سینه در تهران
دستگاه آب یونیزه قلیایی کرهای
راهنمای انتخاب شرکتهای معتبر باربری برای حمل مایعات در ایران
چگونه اینورتر های صنعتی را عیب یابی و تعمیر کنیم؟
جاهای دیدنی قشم در شب که نباید از دست بدهید
سیگنال سهام چیست؟ مزایا و معایب استفاده از سیگنال خرید و فروش سهم
کاغذ دیواری از کجا بخرم؟ راهنمای جامع خرید کاغذ دیواری با کیفیت و قیمت مناسب
بهترین ماساژورهای برقی برای دیسک کمر در بازار ایران
بهترین ماساژورهای برقی برای دیسک کمر در بازار ایران
آفریقای جنوبی چگونه کشوری است؟
بهترین فروشگاه اینترنتی خرید کتاب زبان آلمانی: پیک زبان
با این روش ساده، فروش خود را چند برابر کنید (تستشده و 100٪ عملی)
خصوصیات نگین و سنگ های قیمتی از نگاه اسلام
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
تعداد کل بازدیدها :
1871978611

به بهانه سفر وزیر فرهنگ بنگلادش به تهران؛ روابط فرهنگی ایران و بنگلادش؛ از نامگذاری اسامی عرفای ایران بر فرودگاه داکا تا کندی در توافقات جدید فرهنگی
واضح آرشیو وب فارسی:فارس: به بهانه سفر وزیر فرهنگ بنگلادش به تهران؛
روابط فرهنگی ایران و بنگلادش؛ از نامگذاری اسامی عرفای ایران بر فرودگاه داکا تا کندی در توافقات جدید فرهنگی
وزیر فرهنگ بنگلادش به تهران قرار است صبح 22 اردیبهشت به همراه هیئتی وارد تهران شود و با توجه به اهمیت این سفر یکی از کارشناسان اداره آسیا ـ اقیانوسیه سازمان فرهنگ و ارتباطات یادداشتی در این باره عرضه کرده است.

خبرگزاری فارس ـ راهبرد فرهنگ: روابط فرهنگی بین ایران و بنگلادش ریشه در مشترکات حوزه تمدنی ایران و اسلام دارد. در یک تقسیم بندی کلی هر آن چه به عنوان مشترکات فرهنگی بین ایران و منطقه شبه قاره میشناسیم، شامل کشور بنگلادش که روزگاری جزو این منطقه بوده، میشود. در این میان اسلام، زبان فارسی و عرفان و تصوف، عمده ترین حلقههای اتصال و پیوستگی بین ایران وبنگلادش به حساب میآیند که پس از وقوع انقلاب اسلامی در ایران، عنصر جدیدی در این تعامل فرهنگی خودنمایی کرد. این عنصر جدید به تناسب «پیام و کارکردش» مخاطبان متعددی با ذائقههای مختلف را جستجو می کرد و متقابلا افرادی که نسیم و پیام این حرکت جدید را حس کرده بودند، خواهان بیشتر دانستن راجع به آن شدند تا به حدی که این عنصر جدید مسئولیت خواص دولتی وغیر دولتی را در دو طرف این تعامل فرهنگی، دو چندان کرده است. تبلیغ اسلام در سدههای اول در این منطقه به واسطه نوع عملکرد وکارکرد تجار و عرفا بوده و شیوه عمل آنان نه تنها برای مردم آزار دهنده نبوده بلکه توانسته در روح وجان شان رسوخ نماید. نفوذ عرفای مسلمان در این منطقه که یا فارس زبان بودند و یا این که از جغرافیای فرهنگی ایران بزرگ برآمده بودند به گونهای رسوب کرده که هم اینک و در هزاره سوم بسیاری از خواص وعوام در این کشور پیرو یک «پیر و مراد» هستند و این یک رابطه مستحکم است. به طور نمونه تلاش برای حضور در مزار «شاه جلال» در شهر سیلهت و دعا و نذر و نیاز در این بارگاه آرزوی سالانه هر بنگلادشی به حساب میآید. چنانچه در سال های اخیر حتی نام فرودگاه بین المللی داکا نیز به نام این عارف نامگذاری شد. عنایت به تصوف و زبان فارسی و حواشی آن به دنبال خویش وزش نسیم جان فزای اشعارحافظ، سعدی، مولوی و حتی فردوسی را به دنبال داشت. به طوری که سلطان غیاث الدین حاکم بنگال، به جد پیگیر دعوت از حافظ برای سفر به این سرزمین بود که میسر نشد و در عوض حافظ غزلی با مطلع «شکر شوند همه طوطیان هند / زین قند فارسی که به بنگاله می رود» را برای سوغات به این سرزمین فرستاد. تاکنون سرودههای برخی شعرای کلاسیک و فارسیگو به زبان بنگالی ترجمه و شرح شده حتی شاهنامه فردوسی در سال 1992 توسط مرحوم منیرالدین یوسف ترجمه و در شش جلد توسط «آکادمی زبان بنگلا» چاپ شده است، در حالیکه وظیفه ذاتی این آکادمی حفظ وحراست و گسترش زبان بنگلا میباشد. در حوزه زبان فارسی آن چه بر سر این زبان در منطقه شبه قاره آمده برای بنگلادش نیز اتفاق افتاده و انگلستان مانع از پایدار ماندن این زبان شد، ولی امروز در بنگلادش هیچ فردی از زبان فارسی خاطره ناگواری ندارد و حتی خواص در مواجهه با یک فارس زبان سعی میکنند یک عبارت، یک بیت شعر و یا یک خاطره مرتبط با فارسی را بیان کنند. محققین معتقدند حدود هشت هزار واژه فارسی در زبان بنگلا وجود دارد جالب این که برخی از این واژهها در زندگی روزمره فعلی آنان حضور دارند که در این مجال می توان به این واژهها اشاره کرد؛ پادشاه، نان، پنیر، گوشت، کباب، روزه، انگور، انار، جارو، چاقو، مرغ، بالش، تشک، پای جامه، قیچی، دیوار، چهره، سینه، ران، گرم، نرم، محله، نماز، خدا، خداحافظ، جنازه، نماز جنازه، شب برات (شب نیمه شعبان)، میلاد محفل (مجلس ختم)، زیره، شاهی زیره (زیره سیاه)، کشمش، شامی کباب (شامی)، بادام، پسته، تندور (تنور)، سیخ کباب (نوعی کباب کوبیده)، قل خوانی (مجلس قرآن خوانی برای اموات)، مزار، قبر، یک، دو، چهار، پنج، نه، ده، دوا، پیر. همچنین نام برخی از اماکن مثل محلههای بزرگ و معروفی مانند گلشن، گلستان، شاهباغ در کنار اسامی مشترکی چون جهان آرا، فرزانه، منیژه، نورجهان، افروز، نسرین، مه جبین، سنجیده، شرمینه، ستاره، ناهید، فردین، سهیل، شمیم، شهریار، همایون، فردوس، سهراب، پرویز، عالمگیر، جهانگیر از دیگر مشترکات قابل اشاره دو کشور به حساب میآیند. در حوزه زبان فارسی و زیرمجموعه حلقههای ارتباط فرهنگی، یک بخشی در دهههای اخیر نمود پیدا کرده و آن بازگشت حدودا سه هزار پزشک بنگلادشی از ایران به کشورشان است که اکثریت این افراد دارای بهترین خاطرات از ایران بوده و هرکدام به نسبت مدت زمان حضور و نحوه تعامل خودشان در جامعه میزبان با فارسی و فرهنگ ایران آشنا هستند. پس از تقسیم شبه قاره هند و ظهور کشور پاکستان برای اتباع مسلمان شبه قاره، پاکستان با دو نیمه غربی وشرقی (بنگالی نشین) پا به عرصه گذاشت. در این بین عوامل گوناگونی منجر به جدا شدن نیمه شرقی آن شد و نهایتا در سال 1971 کشور بنگلادش در جغرافیای سیاسی جهان پدیدار شد. دولت وقت ایران علیرغم داشتن روابط حسنه با پاکستان، بنگلادش را به رسمیت شناخت و به دنبال آن در سال 1353، یک هیئت سیاسی از بنگلادش وارد تهران شده و حدود یک ماه بعد سفارت آن کشور در تهران تاسیس و متعاقب همین اتفاق سفارت ایران درداکا در اواخر سال 1354 افتتاح شد. در زمینه روابط فرهنگی اولین موافقتنامه فرهنگی در سال 1355 بین دو کشور امضاء و سپس برنامه مبادلات تدوین گردید که تا به امروز این توافق نامهها چندین بار تمدید شده است که در راستای این روابط و مناسبات حسنه امضای متن جدید برنامه مبادلات در دستور کار طرفین قرار گرفته که این مهم در سفر وزیر فرهنگ بنگلادش به تهران امضا خواهد شد. جمهوری اسلامی ایران با استناد به موافقت نامه فرهنگی فی ما بین دو دولت، در اوایل دهه 60 با اعزام نماینده فرهنگی به این کشور به برقراری روابط فرهنگی پرداخت و این امر تا کنون استمرار داشته است. سازمان فرهنگ وارتباطات اسلامی با توجه به وظایف ذاتی و به عنوان دستگاه مسئول در موضوع ایجاد، توسعه و پاسداری از روابط فرهنگی با کشورها کارنامه موفقی در خصوص روابط فرهنگی با بنگلادش دارد که میتوان اهم آن را گسترش و پاسداری از زبان فارسی از طریق برگزاری کرسیهای آموزش فارسی، برگزاری دورههای دانش افزایی برای استادان دانشگاهها، برگزاری سمینار و نشست تخصصی در این خصوص دانست. با عنایت به این اولویت حمایت، تشویق و ترغیب افراد مستعد دانشگاهی برای رسیدن به مدارج عالی علمی باعث ارتقای سطح بخشهای زبان فارسی گردیده و عنایت مسئولین دانشگاهی به این موضوع متقابلا عکسالعل شایستهای را از سوی این سازمان به همراه داشته است. در همین زمینه مسئولین، استادان، دانشجویان و علاقمندان به زبان فارسی، شاهد ساخت و افتتاح مرکزی به نام «حافظ سرا» در سال 1392 در دانشگاه داکا شدند. تنظیم روابط علمی ودانشگاهی از طریق اعزام افراد به سمینارها و مجامع علمی و فرهنگی و همچنین زمینهسازی برای امضای تفاهم نامه همکاری با مراکز دانشگاهی، تقویت روابط فرهنگی وهنری از طریق اعزام هنرمندان و همچنین برگزاری نمایشگاههای گوناگون فرهنگی، هنری و قرآنی و نیز برگزاری هفته فیلم از دیگر اقداماتی است که میتوان به آنها اشاره داشت. مجله «نیوزلتر» که به منظور معرفی ایران امروز و پاسخگویی به شبهات و خنثی سازی تبلیغات سؤ علیه ایران منتشر و در بین علاقمندان به فرهنگ کشورمان توزیع میشود، در کنار تلاشهایی که برای فراهم آوردن امکان اعطای بورسیه تحصیلی در رشته زبان فارسی صورت میگیرد از دیگر تلاشهای موجود در ارتقاء سطح روابط فرهنگی دو کشور هستند. روابط فرهنگی ایران با بنگلادش به گونهای بوده که همواره ایران در ذهن و خاطره شخصیتها، مسئولین و مراکز علمی و فرهنگی از آن به نیکی یاد میشود و روابط با وزارتخانههای ذیربط در سطح خوبی میباشد. یکی از عوامل مهم و مؤثر در مثبت بودن این نگاه، عمل در چارچوب موافقت نامه و همچنین برنامه مبادلات فرهنگی فی مابین بوده که ضمن جلب اعتماد طرف مقابل، باعث گرفتن بهانه از دست رقبای منطقه ای و بین المللی به ویژه ارتجاع منطقه بوده است . در ملاقات پاییز سال 1393 سفیر بنگلادش در تهران با وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به منظور تسلیم دعوت نامه وزیر فرهنگ این کشور برای شرکت ایران در شانزدهمین دوره نمایشگاه هنر آسیایی در داکا، دکتر جنتی انجام سفر را منوط به امضای برنامه جدید مبادلات فرهنگی در بنگلادش دانستند که متأسفانه برنامه جدید برای آن تاریخ آماده نشد. سازمان فرهنگ وارتباطات اسلامی نهایی ساختن این موضوع را در دستور کار قرار داده و با پیگیری جدی و با حمایت سفارت جمهوری اسلامی ایران، متن برنامه مبادلات فرهنگی جدید آماده گردید که در اواخر سال گذشته موضوع سفر «اسدالزمان نور» وزیر فرهنگ بنگلادش به تهران همزمان با برگزاری نمایشگاه بین المللی کتاب با وی در میان گذاشته شد و شخصیت فرهنگی و سوابق هنری وی راجع به فرهنگ وتمدن کشورمان از جمله عواملی بود که او این دعوت را بدون هیچ تکلفی بپذیرد که امید است با حضور وی در تهران و ملاقات با مقامات ایرانی و بازدید از اماکن تاریخی و فرهنگی این سفر برای ایجاد شناخت بیشتر مردم ومسئولین دو کشور از یکدیگر، رشد آمد و شدهای فرهنگی وهنری وتبادل روز افزون تجارت علمی و دانشگاهی موثر واقع شود. قطعاً رسیدن به این مطلوب ، علاوه بر ارتقای بیش از پیش سطح روابط فرهنگی، می تواند روابط تجاری بین دو کشور مسلمان را از سطح و سقف فعلی ( حدودا هفتاد میلیون دلار) خارج سازد. یادداشت: مصطفی سهراب؛ کارشناس فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی انتهای پیام/س
94/02/20 - 15:17
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
وزیر فرهنگ عراق در دیدار با ابراهیمی ترکمان: ایران و عراق در کنار هم با جنایات فرهنگی داعش مقابله کنند
وزیر فرهنگ عراق در دیدار با ابراهیمی ترکمان ایران و عراق در کنار هم با جنایات فرهنگی داعش مقابله کنندفریاد رواندوزی در دیدار با ابوذر ابراهیمیترکمان خواستار مشارکت جدی ایران و عراق برای مقابله با جنایات فرهنگی داعش و حفظ آثار تاریخی عراق و همچنین بازگرداندن میراث فرهنگی عراق ازتفاهمنامه فرهنگی بین ایران و عراق به امضاء رسید جنتی: وظیفه کشورهای اسلامی معرفی چهره صحیح اسلام است/وزیر فره
تفاهمنامه فرهنگی بین ایران و عراق به امضاء رسیدجنتی وظیفه کشورهای اسلامی معرفی چهره صحیح اسلام است وزیر فرهنگ عراق نیازمند افزایش فعالیتهای ترجمه بین ایران و عراقیمتفاهمنامه فرهنگی میان دو کشور جمهوری اسلامی ایران و جمهوری عراق٬ در هتل آزادی توسط وزرای فرهنگی دوکشور به امضاءامضا تفاهم نامه همکاري فرهنگي ميان وزيران فرهنگ ايران و عراق
۱۶ ارديبهشت ۱۳۹۴ ۱۰ ۳۹ق ظ امضا تفاهم نامه همکاري فرهنگي ميان وزيران فرهنگ ايران و عراق موج - وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي با هدف گسترش روابط و تقويت همکاري هاي مختلف در حوزه هاي فرهنگي و هنري با وزير فرهنگ جمهوري عراق در هتل آزادي تفاهم نامه همکاري هاي دوجانبه فرهنگي و هنري امضا ک- وزیر ارشاد: اشتراکات فرهنگی ایران با عمان از زمان های گذشته است
وزیر ارشاد اشتراکات فرهنگی ایران با عمان از زمان های گذشته است تهران - ایرنا - وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت ایران از دیر زمان اشتراکات فرهنگی با کشور عمان داشته است به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا علی جنتی صبح جمعه در بازدید از غرفه کشور عمان در بیست و هشتمین نمایشگاه بین المل- وزیر فرهنگ عراق : نمایشگاه کتاب پل فرهنگی ایران با کشورهای جهان است
در گفت وگوی اختصاصی با ایرنا وزیر فرهنگ عراق نمایشگاه کتاب پل فرهنگی ایران با کشورهای جهان است تهران - ایرنا- وزیر فرهنگ کشور عراق گفت بیست و هشتمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران به منزله پل فرهنگی بین ایران وکشورهای جهان است فریاد رواندوزی روز چهارشنبه در حاشیه نمایشگاه بدر دیدار سفیر ترکیه از کتابخانه ملی ایران صالحی امیری بر اشتراکات فرهنگی ایران و ترکیه تاکید کرد
در دیدار سفیر ترکیه از کتابخانه ملی ایرانصالحی امیری بر اشتراکات فرهنگی ایران و ترکیه تاکید کردرضا هاکان تکین سفیر جمهوری ترکیه در تهران صبح روز دوشنبه از کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران بازدید و با دکتر صالحی امیری دیدار و گفت و گو کرد به گزارش خبرگزاری فارس رئیس کتابخانه ملیمحقق و نویسنده آمریکایی در مطرح کرد هر توافقی با آمریکا نفوذ فرهنگی آنان در ایران را بیشتر میکند/امیدی به تغی
محقق و نویسنده آمریکایی در خبرگزاری فارس مطرح کردهر توافقی با آمریکا نفوذ فرهنگی آنان در ایران را بیشتر میکند امیدی به تغییرات فرهنگی در آمریکا ندارممحقق و نویسنده آمریکایی و مدیر مسئول نشریه جنگ فرهنگها گفت با برداشتن تحریمها موضوع جنگ فرهنگی علیه ایران و نفوذ فرهنگی آمریکا- رایزنی فرهنگی عراق در ایران افتتاح می شود
رایزنی فرهنگی عراق در ایران افتتاح می شود تهران-ایرنا-رایزنی فرهنگی عراق در جمهوری اسلامی ایران روز پنج شنبه 17 اردیبهشت با حضور مسوولان عالیرتبه دو کشور سفرای کشورهای اسلامی و نمایندگان سازمان های بین المللی در تهران افتتاح می شود به گزارش روز چهارشنبه گروه فرهنگی ایرنا رایزنشگفتی وزیر فرهنگ عراق از عظمت معماری کتابخانه ملی ایران
شگفتی وزیر فرهنگ عراق از عظمت معماری کتابخانه ملی ایرانوزیر فرهنگ عراق گفت من کتابخانه کنگره آمریکا و اسکندریه مصر را دیدم ولی وقتی به کتابخانه ملی ایران آمدم از عظمت معماری آن شگفتزده شدم مطمئن هستم که محتوای کتابخانه ملی ایران حتی بیشتر از ساختمان آن ما را مجذوب خود میکند- مسوولان نخجوان علاقه مند به افزایش ارتباطات فرهنگی و گردشگری با ایران هستند
وابسته فرهنگی ایران در نخجوان مسوولان نخجوان علاقه مند به افزایش ارتباطات فرهنگی و گردشگری با ایران هستند ارومیه - ایرنا - وابسته فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در نخجوان گفت مسوولان جمهوری خودمختار نخجوان علاقه مند به گسترش و افزایش ارتباطات با ایران در عرصه های فرهنگی و گردشگری هبه بهانه ورود به موقع فرهنگستان زبان و ادب فارسی قلب تپنده هویت ایرانی و نگهبان فکر و فرهنگ ملک پارسی
به بهانه ورود به موقع فرهنگستان زبان و ادب فارسیقلب تپنده هویت ایرانی و نگهبان فکر و فرهنگ ملک پارسیاهمیت پاسداری از زبان فارسی به عنوان نماد هویت ملی بر کسی پوشیده نیست و فرهنگستان زبان و ادب فارسی به عنوان نهادی رسمی از زبان و ادب فارسی در تمام زمینهها پاسداری میکند خبرگزاری- ایران و عراق در کنار هم با جنایات فرهنگی داعش مقابله کنند
وزیر فرهنگ عراق ایران و عراق در کنار هم با جنایات فرهنگی داعش مقابله کنند تهران - ایرنا - وزیر فرهنگ عراق خواستار مشارکت جدی ایران و عراق برای مقابله با جنایات فرهنگی داعش حفظ آثار تاریخی این کشور و بازگرداندن میراث فرهنگی عراق از کشورهای دیگر شد به گزارش روز چهارشنبه گروه فرهعلاقه فرهنگی آمریکاییها از نگاه عکاس ایرانی! +عکس
هر آمریکایی یک سلاح گرم علاقه فرهنگی آمریکاییها از نگاه عکاس ایرانی عکس تخمینهای مختلف تعداد اسلحه گرم در آمریکا را بین ۲۷۰ تا ۳۲۰ میلیون برآورد میکند که تقریبا یک اسلحه برای هر مرد زن و کودک آمریکایی است همین اسلحه گرم در حدود دوسوم قتلهای سال ۲۰۱۳ نقش ایفا کرده استهمكاری بنیاد فرهنگی و هنری امام رضا (ع) و انجمن سینمای جوانان ایران
همكاری بنیاد فرهنگی و هنری امام رضا ع و انجمن سینمای جوانان ایران خبرگزاری پانا طی دیدار مدیرعامل بنیاد بینالمللی فرهنگی و هنری امام رضا ع با مدیرعامل انجمن سینمای جوانان ایران زمینههای همكاری دو سازمان در برگزاری رویدادهای فرهنگی مورد بحث و همفكری قرار گرفت ۱۳۹۴ يکشنبه ۶- معاون وزیر آموزش و پرورش: معوقات سال 93 فرهنگیان پرداخت می شود
معاون وزیر آموزش و پرورش معوقات سال 93 فرهنگیان پرداخت می شود بوشهر - ایرنا - معاون توسعه مدیریت و پشتیبانی وزارت آموزش و پرورش گفت معوقات سال 93 فرهنگیان در فعالیت های مختلف به زودی پرداخت و پیگیر تامین معوقات سال 92 هستیم سید محمد بطحایی روز پنجشنبه در گفت و گو با ایرنا افزومهمترین عناوین سرویس فرهنگی فارس در روز یکشنبه ششم اردیبهشت از خاطرات حسن خجسته در مدیریت رادیو تا روایت اکبر
مهمترین عناوین سرویس فرهنگی فارس در روز یکشنبه ششم اردیبهشتاز خاطرات حسن خجسته در مدیریت رادیو تا روایت اکبر عبدی از مهاجرت و وطنپرستی مدیری که حرف اشتباهش را پس گرفت و گرانترین کنسرت ایرانعملی که معادل پاداش دو ماه اعتکاف در مسجدالحرام را دارد خاطرات حسن خجسته در مدیریت رادیو/چند خبر از نمایشگاه کتاب/ بازدید مهمانان خارجی برای حوزه نشر ایران برکات فراوانی دارد/ نمایش دستاوردهای فرهنگ
چند خبر از نمایشگاه کتاب بازدید مهمانان خارجی برای حوزه نشر ایران برکات فراوانی دارد نمایش دستاوردهای فرهنگی نهادهای همکار در نمایشگاه کتابسخنگوی شورای سیاستگذاری بیست و هشتمین نمایشگاه کتاب گفت در این دوره هدف از برپایی نمایشگاه متفاوت از سالهای گذشته است و قطعا بازدید مهما-