پرچم تشریفات با کیفیت بالا و قیمت ارزان
پرواز از نگاه دکتر ماکان آریا پارسا
دکتر علی پرند فوق تخصص جراحی پلاستیک
تجهیزات و دستگاه های کلینیک زیبایی
سررسید تبلیغاتی 1404 چگونه میتواند برندینگ کسبوکارتان را تقویت کند؟
چگونه با ثبت آگهی رایگان در سایت های نیازمندیها، کسب و کارتان را به دیگران معرفی کنید؟
بهترین لوله برای لوله کشی آب ساختمان
دانلود آهنگ های برتر ایرانی و خارجی 2024
ماندگاری بیشتر محصولات باغ شما با این روش ساده!
بارشهای سیلآسا در راه است! آیا خانه شما آماده است؟
بارشهای سیلآسا در راه است! آیا خانه شما آماده است؟
قیمت انواع دستگاه تصفیه آب خانگی در ایران
نمایش جنگ دینامیت شو در تهران [از بیوگرافی میلاد صالح پور تا خرید بلیط]
9 روش جرم گیری ماشین لباسشویی سامسونگ برای از بین بردن بوی بد
ساندویچ پانل: بهترین گزینه برای ساخت و ساز سریع
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
تعداد کل بازدیدها :
1848577765
«تمایل ناشران کتاب به رمان های خارجی است»/«ناشران حرفه ای نداریم»/ارتباط سینما یک ارتباط پفکی است
واضح آرشیو وب فارسی:شبکه خبر: «تمایل ناشران کتاب به رمان های خارجی است»/«ناشران حرفه ای نداریم»/ارتباط سینما یک ارتباط پفکی است
احمدزاده، نویسنده کتاب «شطرنج با ماشین قیامت» گفت: باید گروه های مرجع قبل از اینکه کتاب وارد نشر بشود، بیایند و درباره کتاب تبلیغ کنند/جلیسی، مدیرعامل خانه کتاب گفت: هنوز هم بازار رمان های خارجی داغ تر از رمان های داخلی است. برنامه گفتگو محور شهر فرنگ این هفته ی شبکه خبر، موضوع خود را به مناسبت آغاز برگزاری 28 مین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، به یکی از محبوب ترین شاخه های ادبیات اختصاص داده است. «بازار رمان و خوانندگان آن» موضوع گفتگوی این برنامه بود.
میهمانان برنامه، مجید غلامی جلیسه، مدیرعامل موسسه خانه کتاب، با سابقه داوری جشنواره های کتاب و دکتر حبیب احمد زاده، نویسنده نویسنده، فیلمنامه نویس، پژوهشگر و عضو هیئت علمی دانشگاه هنر بودند. «داستان های شهر جنگی» و «شطرنج با ماشین قیامت» از جمله آثار آقای احمدزاده هستند. مجری: آقای جلسیه آیا اساسا شما قائل به مفهوم «بازار رمان در کشور» هستید؟ آقای جیلسه: رمان در دنیا ژانری هست که پذیرفته شده و پر مخاطب است و بسیاری از ناشران مطرح به عنوان یک ژانر خاص روی آن سرمایه گذاری می کنند. در ایران هم ناشران ما سرمایه گذاری جدی روی این ژانر دارند، هرچند نشر ما قابل قیاس با معیارهای جهانی نیست. در دهه اخیر خیلی به این ژانر پرداخته شده است و روند روبه رشدی داشته است. مجری: این شامل هم رمان داخلی و هم رمان خارجی می شود؟ آقای جلیسه: قطعا، البته رمان خارجی نسبت به رمان داخلی سابقه ی بیشتری دارد. از همان ابتدایی ترین روزهایی که چاپ وارد ایران شد، رمان خارجی و مترجمین آنها و مخاطبان خاص خودش باعث شد یک پویایی و انرژی خیلی خوبی به حوزه نشر بدهد. اما نقطه قابل توجه این هست که هنوز هم بازار رمان های خارجی داغ تر از رمان های ایرانی است.
مجری: نظر آقای احمدزاده در این مورد چیست؟ رمان در ایران اصلا خواننده دارد؟ آقای احمدذزاده: می بایست ببینیم بین یک رمان ایرانی خوب و یک رمان خارجی خوب چه اشتراکات و چه تناقضاتی وجود دارد. درباره موضوعات تکنیکی بحثی وجود ندارد. فکر می کنم چیزی که ما داریم و رمان خارجی ندارد، با توجه به تجربه ما از جنگ و انقلاب، یک نوع بلوغ خیلی سریعی را در جامعه ما ایجاد کرده است. من همیشه می گویم که آنها یک درام روبه سقوط دارند، ولی ما در کارهایمان، مسائل جنگ که یک پیش زمینه ای شده است، درام روبه صعود داریم. آدمها وقتی دچار درگیری دیالکتیک بین انتخاب های می شوند، سعی می کنند راه درست تر را انتخاب کنند. در گذشته کتابی که به سه یا چهار چاپ می رسید، همه می گفتند که کتاب موفق است، ولی در حاضر حاضر کتابی که بیست چاپ یا پنجاه چاپ برسد هم معمولی جلوه می کند؛ مثل کتاب های «دا»، «من زنده ام» و... ما باید آسیب شناسی کنیم که چرا داستان ها و رمان های ما به این مرحله نمی رسد. به نظر من با بدانیم مرجع هایی که کتاب ها را تبلیغ کرده و به محبوبیت بالا می رسانند چه کسانی هستند، مثلا امضایی که مقام معظم رهبری در یک کتاب دارد، باعث می شود گروهی خاص، آن کتاب را بگیریند یا اگر پرفسور حسابی بر روی یک کتاب تببلیغی داشته باشد، بازهم یک گروه خاص دیگر آن کتاب را می گیرند. ما هنوز گروه های مرجع را درست تعریف نکرده ایم و از بعضی از گروه های مرجع می ترسیم که از انها استفاده کنیم. با آمدن سینما که ارتباط سریع را با خود آورد، که من اسمش را ارتباط پفکی می گذارم، یک تبلی مضاعفی به مخاطب وارد شد، تا به جای خواندن رمان 800 صفحه ای بینوایان، فیلم یک ساعت و نیمی آن را ببیند. این درحالی است که تجربه خواندن کتاب که قطعات پازل را در ذهن می سازید با مشاهده فیلم یکی نیست.
مجری: آقای جلیسی چرا رمان های ما به اندازه کتاب خاطرات فروش نمی کند؟ آقای جلیسی: اساسا نشر ما یک نشر حرفه ای نیست. ما باید بپذریم که مثلا یک رمان خارجی که برای آن صف می کشند و از مدت ها قبل منتظر آمدنش هستند و در تیراژ اولش میلیون ها نسخه از آن فروش می رود و بالافاصله ترجمه اش به زبان های زنده دنیا ارائه می شود، یک تفاوت بسیار فاحشی با نشر ما دارد. من نمی خواهم مقایسه بکنم با رمان هایی که به زبان های بین المللی منتشر می شوند، اما رویکردی که ناشر این اثر برای تبلیغ و ترویج این باید داشته باشد، اساسا برنامه ریزی نشده است. باید بدانیم رمانی که نوشته می شود، جامعه ی هدفش چه چه کسانی هستند؟ یک سری از رمان های موفق در ایران حاصل یک اتفاق هستند، بعضی رمان ها هم کاملا در یک سیکل غیر طبیعی یعنی کاری می کنند که رمان مطرح بشود و فروش داشته باشد، به موفقیت می رسند. شما نمی توانید ناشری را در ایران پیدا کنید که بایک برنامه ریزی هدفمند، آنچنان که در کشورهای اروپایی صورت می گیرد، یک رمانی را شروع کنند، طراحی کنند و به مقصد برسانند. ناشران ما هنوز تجربه مخاطب شناسی به صورت حرفه ای را کسب نکرده اند. در حال حاضر تمایل بسیاری از ناشران ما این است که بر روی رمانهای خارجی سرمایه گذاری بکنند تا رمان های داخلی، چرا که رمان های خارجی با برنامه ریزی رو به جلو می روند. مجری: آقای احمد زاده، آیا ناشر بر این مسئله تاثیر می گذارد؟ آقای احمدزاده: ازما می پرسند چرا کارهای شما عجیب غریب است، من می گویم، چون مثل جنگ ما است، ما اول جنگیدیم، بعد آموزش دیدیم. به عنوان مثال زمانی که برای کتاب خاطرات رونمایی می گیریم. اکثر مسئولانی که برای این رونمایی دعوت می شوند، اصلا این کتاب را نخوانده اند. ما میبایست یک سناریو داشته باشیم برای رونمایی کتاب. گروه های مرجع بیایند درباره کتاب قبل از اینکه وارد نشر شود، تبلیغ کنند. ما یک گروه مرجع دلی داریم، یک گروه مرجع داریم که کارشان ، تبلیغ کردن است. ما اگر بتوانیم کاری کنیم که تمام گروه های اجتماعی را در روز رونمایی درگیر کنیم به طوری که تمام کسانی که دعوت شده اند، کتاب را خوانده باشند، باید کاری کنیم که فاصله بین مخاطب و اثر کم بشود. یک بحثی وجود دارد که می گوید تفکری که همراه با لذت نباشد، به نسل بعد نمی رسد. در پروسه انتشار ادبیات متاسفانه این را نادیده می گیریم. مجری: آیا ناشر باید این کار را بکند؟ آقای احمدزاده: همه متولیان یک کتاب مقصرند از من نویسنده گرفته تا بقیه، به عنوان مثال کتابی که من می نویسم، فرزند زمانش نیست. مثلا درباره جنگ ایران و عراق می نویسم، امروز که صلح است نباید بیایم درباره صدام و جنگش بنویسم. بالید طوری بنویسم که ملت عراق را از صدام تفکیک کنم که این کینه ادامه پیدا نکند. متاسفانه هنوز چنین گروهی وجود ندارد که به کمک بیاید. مجری: آقای احمدزاده بحث را به حوزه محتوا رساندند، یک عده معتقدند که بخش زیادی از رمان ها در ایران در ردیف عامه پسند و بازاری است، آیا این درست است؟ آقای جلیسی: به نظر من همان طور که قبلا هم گفتم، تمایل ناشران به بازار رمان های خارجی است.؛ به خصوص در حوزه کودک و نوجوان که برای این رده سنی که واجب است بر اساس دین و مذهب و آیین و ملیت خودمان برنامه ریزی داشته باشیم، آمدیم و وارد کننده صرف شده ایم. سال گذشته 3968 عنوان رمان فارسی منتشر شده است ولی جالب این هست که 5263 عنوان رمان خارجی و داستان ترجمه داشته ایم. سال 93 متاسفانه یک افزایش 17 درصدی نیسبت به سال گذشته داشته ایم. متاسفانه ناشرذان حرفه ای نیستند وبه دنبال رونق کسب خودشان هستند. مجری: در اینجا وظیفه ی نهادهایی مثل خانه کتاب و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی چیست؟ آقای جلیسی: ما بارها گفته ایم، ما سعی کردیم رویکرد نقدگرایانه ای در حوزه های مختلف داشته باشیم. اما واقعیت این است که نشر ما با سیاست های کلان نمی تواند هدایت بشود، نشرما را مردم باید هدایت کنند. باید شبکه های اجتماعیریال گروه های مردمی بخواهند تا اتفاقی بیوفتد. ما باید ذائقه مردم را تغییر بدهیم. زمانی که معلم دبستان ، استاد دانشگاه و دیگر اقشار فرهنگی اطلاعات کافی در این حوزه داشته باشند و بتوانند دانش آموزان، و دانشجویان را به این سمت هدایت کنند. ما بارها از وزات آموزش پرورش، از وزارت علوم، از مساجد و مدارس خواسته ایم این زنگ خطر را جدی بگیرند. آقای احمدزاده: یک گله درباره ترجمه دارم. کتاب من به پنج زمان ترجمه شده است. چند وقت پیش متوجه شدم در زیرنویس شبکه خبر اعلام شد که کتاب من به زبان روسی ترجمه شده است، متوجه شدم از طریق کاردار ما در سفارت ایران در روسیه این کار صورت گرفته است. گله ام از این است که در ابتدای کتاب بدون اطلاع به من یک مقدمه 5-6 صفحه ای سفارت آورده شده است، مخاطب با دیدن این مقدمه فکر می کند این کتاب یک کتاب حکومتی و سفارشی است، نباید اینطور باشد. حقوق معنوی و مادی صاحب اثر در این میان چه می شود. مجری: روال ترجمه از ما به عنوان زبان مبدا به مقصد هم درست صورت نمی گیرد، درست است؟ آقای جلسی: بله، متاسفانه عمده ترجمه های معکوس، یعنی ترجمه رمان های فارسی به زبان های دیگر. ترجمه های فرمایشی است. البته سال گذشته در معاونت فرهنگ وزارت ارشاد یک سیاستگذاری کلانی برای توسعه ترجمه رمان های فارسی در خارج از کشور طراحی شد که توسط ناشران مطرح در کشورهای اروپایی اینطور باشد که ناشران خود بتوانند با اثر ارتباط برقرار کنند و این ترجمه و بازاریابی داستان و رمان فارسی از سوی خود این ناشران صورت بگیرد. اگر این روال به قوت خودش باقی بماند ما شاهد اتفاقات خوبی در حوزه ترجمه آثار ایرانی در خارج از کشور خواهیم بود. مجری: آقای احمد زاده به نظرتان آیا این کافی است؟ آقای احمدزاده: پیشنهاد من به عنوان نویسنده این است که کتابی که در خارج ترجمه می شود اول با زبان مقصد به یک تیراژ 1000تایی ترجمه شود تا ما استفاده کنیم برای میهمانان خارجی که برای نمایشگاه های مختلف به ایران می آیند.
دانلود
لینک را کپی کنید
جمعه ۱۸ اردیبهشت ۱۳۹۴ - ۱۳:۵۴
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
کتاب ناشران خارجی بازیهای رایانهای منتشر میشود
همزمان با بیست و هشتمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران کتاب ناشران خارجی بازیهای رایانهای منتشر میشود کتاب ناشران خارجی بازی های رایانه ای از تولیدات بنیاد ملی بازی های رایانه ای است که در بیست و هشتمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران عرضه می شود به گزارش حوزه ادبیات باشگاه خ- فضای گفت وگو با ناشران خارجی در نمایشگاه کتاب ایجاد شده است
فضای گفت وگو با ناشران خارجی در نمایشگاه کتاب ایجاد شده است تهران-ایرنا- مدیر بخش اجرایی نمایشگاه بین المللی کتاب گفت نخستین بار در بیست و هشتمین دوره نمایشگاه بین المللی کتاب تهران فضاهایی برای بحث و تبادل نظر با ناشران خارجی ایجاد شده است امیرمسعود شهرام نیا روز شنبه در حاشی/چند خبر از نمایشگاه کتاب/ تجار: لزوم تعامل با ناشران خارجی جهت انتشار آثار ایرانی در آن سوی مرزها
چند خبر از نمایشگاه کتاب تجار لزوم تعامل با ناشران خارجی جهت انتشار آثار ایرانی در آن سوی مرزهاراضیه تجار گفت نمایشگاه بینالمللی کتاب باید در محلی برگزار شود که وسعت بیشتری داشته باشد و از فشردگی تودههای مخاطبان کتاب و آثار ارائهشده بکاهد و موجبات آسایش و رفاه بازدیدکنندگانکتاب ناشران خارجي بازيهاي رايانهاي منتشر ميشود
۸ ارديبهشت ۱۳۹۴ ۱۹ ۴۵ب ظ همزمان با بيست و هشتمين نمايشگاه بينالمللي کتاب تهران کتاب ناشران خارجي بازيهاي رايانهاي منتشر ميشود موج- کتاب ناشران خارجي بازيهاي رايانهاي از توليدات بنياد ملي بازيهاي رايانهاي است که در بيست و هشتمين نمايشگاه بينالمللي کتاب تهران عرضه ميشو- استقبال ناشران خارجی از نمایشگاه کتاب/ آثار 65 کشور در نمایشگاه تهران
استقبال ناشران خارجی از نمایشگاه کتاب آثار 65 کشور در نمایشگاه تهران تهران - ایرنا - عضو شورای برنامه ریزی بیست و هشتمین دوره نمایشگاه بین المللی کتاب با بیان اینکه در چند سال اخیر تحریم ها مانع از حضور فعال ناشران خارجی برای شرکت در نمایشگاه کتاب تهران شد گفت امسال با تلاش هارییس اسبق اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران درگذشت
شنبه ۵ اردیبهشت ۱۳۹۴ - ۰۰ ۱۰ داوود رمضان شیرازی ناشر پیشکسوت درگذشت به گزارش ایسنا داوود رمضان شیرازی از ناشران پیشکسوت پس از بیماری طولانی مدت امروز درگذشت مرحوم رمضان شیرازی پیش از این ریاست اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران را برعهده داشت انتهای پیام کد خبرنگارناشران داخلی با کتابهایشان به مصلی آمدند
صفری خبر داد ناشران داخلی با کتابهایشان به مصلی آمدند حسین صفری مدیر اجرایی بیست و هشتمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران از ورود کتابهای 5 ناشر کودک و نوجوان به نمایشگاه کتاب تهران خبر داد به گزارش حوزه ادبیات باشگاه خبرنگاران به نقل از ستاد خبری بیست و هشتمین نمایشگاه بین المرئیس اسبق اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران درگذشت
رئیس اسبق اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران درگذشتداوود رمضان شیرازی رئیس اسبق اتحادیه ناشران بعد از طی بیماری طولانی عصر امروز در بیمارستان مهر درگذشت به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس داوود رمضان شیرازی رئیس اسبق اتحادیه ناشران بعد از طی بیماری طولانی عصر امروز داتفاق بیسابقه نمایشگاه کتاب امسال از زبان رئیس اتحادیه ناشران
اتفاق بیسابقه نمایشگاه کتاب امسال از زبان رئیس اتحادیه ناشران فرهنگ > کتاب - محمود آموزگار رییس اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران میگوید امسال بر کیفیت نمایشگاه بیشتر از کمیت اهمیت داده شده و در نتیجه با نمایشگاه متفاوتی روبرو خواهیم بود الهه خسروی یگانه بعبا ناشران در نمایشگاه کتاب/2 ایمان جهادیِ صهبا؛ از «پیامبرِ بشاگرد تا رهنمودهای اخلاقی برای زن و شوهرهای
با ناشران در نمایشگاه کتاب 2ایمان جهادیِ صهبا از پیامبرِ بشاگرد تا رهنمودهای اخلاقی برای زن و شوهرهای جوانانتشارات موسسه ایمان جهادی صهبا از جمله ناشرانی است که در سال های اخیر به واسطه انتشار آثاری مبتنی بر سخنان و اندیشه های رهبر انقلاب به شدت مورد توجه قرار گرفته است به گزارشدر روز دوم نمایشگاه کتاب انجم می شود برگزاری سه نشست تخصصی در غرفه مجمع ناشران انقلاب اسلامی
در روز دوم نمایشگاه کتاب انجم می شودبرگزاری سه نشست تخصصی در غرفه مجمع ناشران انقلاب اسلامیامروز سه نشست تخصصی پیرامون اوضاع نشر کتاب در غرفه مجمع ناشران انقلاب اسلامی برگزار می شود به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس مجمع ناشران انقلاب اسلامی در دومین روز از برگزاری ناهمیت حضور ناشران بینالمللی در نمایشگاه بیش از حضور وزرای خارجی است
یک مترجم اهمیت حضور ناشران بینالمللی در نمایشگاه بیش از حضور وزرای خارجی است اسدالله امرایی گفت حضور ناشران بینالملل برای حوزه نشر نسبت به حضور وزرای کشورهای خارجی از اهمیت بیشتری برخوردار است به گزارش حوزه ادبیات باشگاه خبرنگاران به نقل از ستاد خبری نمایشگاه بین المللی کتاباولين گروه ناشران داخلي وارد نمايشگاه کتاب شدند
۱۲ ارديبهشت ۱۳۹۴ ۱۰ ۷ق ظ اولين گروه ناشران داخلي وارد نمايشگاه کتاب شدند موج - حسين صفري مدير اجرايي بيست و هشتمين نمايشگاه بين المللي کتاب تهران از ورود کتابهاي ۵ ناشر کودک و نوجوان به نمايشگاه کتاب تهران خبر داد به گزارش خبرگزاري موج مدير کميته اجرايي نمايشگاه کتاب تهران ااستقبال از نمایشگاه کتاب تنها محدود به بخش دانشگاهی نیست/ برد با ناشرانی است که با کتابهای تازه ورود پیدا کرده
همایون امیرزاده استقبال از نمایشگاه کتاب تنها محدود به بخش دانشگاهی نیست برد با ناشرانی است که با کتابهای تازه ورود پیدا کرده باشند مسئول رسیدگی به تخلفات بیست و هشتمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران گفت طبیعتاً مخاطب ویژهی ما معمولاً دانشجویان هستند اما در همه بخشها این اسبا ناشران در نمایشگاه کتاب/1 انتشارات فاتحان؛ راوی سالهای حماسه و دفاع
با ناشران در نمایشگاه کتاب 1انتشارات فاتحان راوی سالهای حماسه و دفاعخط تماس روایتی داستانی از زندگی سردار شهید احمد کاظمی فرمانده نیروی زمینی سپاه است به قلم محمدرضا بایرامی است خط تماس در 247 صفحه کوشیده با تلفیق تاریخ و خیال در قالب داستان مخاطب را با این فرمانده شهید آشنا/چند خبر از نمایشگاه کتاب/ شبستان از 13 اردیبهشت ماه در اختیار ناشران/ پایان سهمیهبندی بن کارتهای دانشجویی
چند خبر از نمایشگاه کتاب شبستان از 13 اردیبهشت ماه در اختیار ناشران پایان سهمیهبندی بن کارتهای دانشجوییمدیر کمیته رفاهی و نهادهای همکار بیست و هشتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران گفت سهمیهبندی بن کارتهای دانشجویی از ساعت 24 روز چهارشنبه برداشته میشود و سایت برای تمام دابا حضور معاون فرهنگی وزیر ارشاد «رئیس اسبق اتحادیه ناشران و کتابفروشان» به خانه ابدی بدرقه شد
با حضور معاون فرهنگی وزیر ارشاد رئیس اسبق اتحادیه ناشران و کتابفروشان به خانه ابدی بدرقه شدصبح امروز پیکر زندهیاد داوود رمضان شیرازی رئیس اسبق اتحادیه ناشران و کتابفروشان از مقابل دفتر اتحادیه ناشران با حضور معاون فرهنگی وزیر ارشاد تشییع شد به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگز-