تور لحظه آخری
امروز : شنبه ، 24 شهریور 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):ياران مهدى جوان‏اند و ميان‏سالى در ميان آنان نيست.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

تریدینگ ویو

کاشت ابرو

لمینت دندان

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

طراحی کاتالوگ فوری

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

وکیل کرج

خرید تیشرت مردانه

وام لوازم خانگی

نتایج انتخابات ریاست جمهوری

خرید ابزار دقیق

خرید ریبون

موسسه خیریه

خرید سی پی کالاف

واردات از چین

دستگاه تصفیه آب صنعتی

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

خرید نهال سیب سبز

قیمت پنجره دوجداره

بازسازی ساختمان

طراحی سایت تهران سایت

دیوار سبز

irspeedy

درج اگهی ویژه

ماشین سازان

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

شات آف ولو

تله بخار

شیر برقی گاز

شیر برقی گاز

خرید کتاب رمان انگلیسی

زانوبند زاپیامکس

بهترین کف کاذب چوبی

پاد یکبار مصرف

روغن بهران بردبار ۳۲۰

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1815745443




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

دو كتاب جديد با ترجمه «مخبر»


واضح آرشیو وب فارسی:نیک صالحی: تاریخ انتشار چهارشنبه 7 آذر 1386 تعداد مشاهده : 123 خبرگزاري فارس: دو كتاب «معناي زندگي» و «اسطوره‌هاي مقايسه‌اي» با ترجمه «عباس مخبر» مترجم آثار فلسفي و رمان در در انتظار مجوز هستند. عباس مخبر در گفت‌و‌گو با خبرنگار ادبي فارس، درباره جديدترين ترجمه‌هاي خود عنوان كرد: هم اكنون مشغول ترجمه كتاب «نگاهي به فلسفه» اثر «پالمر» هستم كه نگاه جديد به فلسفه كرده است. وي افزود: اين كتاب سعي كرده با زباني ساده و همراه با عكس شبيه كتاب‌هاي درسي، فلسفه را توضيح دهد. اين كتاب را نشر مركز منتشر خواهد كرد. مترجم كتاب «رابطه مدرنيته با روشنفكران ايران» درباره ديگر ترجمه‌هاي خود كه در دست انتشار است، اظهار داشت: دو كتاب ترجمه شده و در دست انتشار نيز در انتظار مجوز وزارت ارشاد هستند. يكي كتاب «معناي زندگي» اثر «تري ايگلتون»، منتقد ادبي انگلستان كه كتابي فلسفي است و آن را به نشر آگه سپرده‌ام. پيش از اين كتاب «پيش درآمدي بر نظريه‌هاي ادبي» را از اين منتقد انگليسي ترجمه كرده بودم. مخبر ادامه داد: ديگر كتابي كه با ترجمه من در انتظار مجوز است، «اسطوره‌هاي مقايسه‌اي» نوشته «بيرلين» نويسنده آمريكايي است كه اين كتاب به مقايسه اسطوره‌هاي جهان مي‌پردازد و اسطوره‌هاي ايراني را نيز دربرمي‌گيرد. ناشر اين كتاب نيز نشر مركز است. مترجم رمان «راز فال ورق» اثر «يوستين گوردر» در پاسخ به اين پرسش كه آيا كتاب ديگري از اين نويسنده نروژي ترجمه مي كند، گفت: اكثر كارهاي گوردر در ايران ترجمه شده است. زماني كه كتابي ترجمه شده باشد، بايد ترجمه‌اش خيلي بد باشد كه دوباره ترجمه شود و تا آنجا كه من آنها را ديده‌ام ترجمه‌‌هاي بدي ندارند. از اين رو كتابي از گوردر ترجمه نمي‌كنم. انتهاي پيام/




این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: نیک صالحی]
[مشاهده در: www.niksalehi.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 90]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن