تور لحظه آخری
امروز : سه شنبه ، 15 آبان 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):خودتان را بر خوش اخلاقى تمرين و رياضت دهيد، زيرا كه بنده مسلمان با خوش اخلاقى خود به در...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

قیمت پنجره دوجداره

بازسازی ساختمان

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

اوزمپیک چیست

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

نگهداری از سالمند شبانه روزی در منزل

بی متال زیمنس

ساختمان پزشکان

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1826054148




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

كامل «بينوايان» را ترجمه شد


واضح آرشیو وب فارسی:نیک صالحی: كيومرث پارساي ترجمه‌ي كامل «بينوايان» ويكتور هوگو را از زبان اصلي اثر منتشر مي‌كند. به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، پارساي در حال حاضر به ترجمه‌ي «بينوايان»، اثر معروف ويكتور هوگو - نويسنده‌ي فرانسوي - از زبان فرانسه مشغول است. به گفته‌ي او، پيش‌تر از اين اثر ادبي از زبان اصلي، تنها ترجمه‌اي از حسينقلي مستعان كه بيش از 60 سال از انتشارش مي‌گذرد و ترجمه‌ي خلاصه‌اي از آن به قلم شكيباپور ارائه شده بود. اين مترجم تاكنون ترجمه‌ي سه مجلد از اين مجموعه‌ي پنج‌جلدي را به پايان رسانده است و ترجمه‌ي دو مجلد ديگر را در دست انجام دارد. به گفته‌ي پارساي، پنج مجلد كتاب از سوي نشر سمير با هم منتشر مي‌شوند. او همچنين گفت، ترجمه‌ي «مرد اسب» شامل هفت داستان كوتاه از ژوزه ساراماگو و رمان «همراهان اوليس» نوشته‌ي بنوا - نويسنده‌ي فرانسوي - به ترتيب با ترجمه از زبان‌هاي اسپانيولي و فرانسوي مدت بيش از سه سال است كه در انتظار مجوز نشرند. نشر شيرين و علم ناشران اين كتاب‌ها هستند. از سوي ديگر، به تازگي رمان «يازده دقيقه»‌ي پائولو كوئيلو با ترجمه‌ي پارساي از اسپانيولي توسط نشر شيرين منتشر شده است. رمان «نقاشي» ساراماگو نيز براي اولين‌بار در حجم 300 صفحه با ترجمه‌ي او از زبان فرانسه از سوي نشر هنركده به چاپ رسيده است. از ديگر آثاري كه با ترجمه‌ي پارساي به تازگي از سوي نشر سمير چاپ شده‌اند، به «كوروش و ماندانا» نوشته‌ي اسكودري فرانسوي با ترجمه از فرانسه و كتاب «اسپيتاما نوه‌ي زرتشت» نوشته‌ي گور ويدال از زبان انگليسي مي‌توان اشاره كرد. او همچنين گفت، به نگارش رماني درباره‌ي دختر كوروش - آتوسا - بر اساس واقعيت‌هاي تاريخي مشغول است. انتهاي پيام




این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: نیک صالحی]
[مشاهده در: www.niksalehi.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 9562]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن