تور لحظه آخری
امروز : جمعه ، 23 شهریور 1403    احادیث و روایات:  امام صادق (ع):پيامبر خدا هنگام نشستن، بيشتر رو به قبله مى نشست.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1815310467




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

مدير آزمايشگاه مركزي بيمارستان وليعصر هشدار داد: خودتفسيري بيماران نتيجه عملي شدن فارسي‌نويسي برگه‌هاي آزمايش


واضح آرشیو وب فارسی:ايسنا: مدير آزمايشگاه مركزي بيمارستان وليعصر هشدار داد: خودتفسيري بيماران نتيجه عملي شدن فارسي‌نويسي برگه‌هاي آزمايش
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: بهداشت و درمان - عمومي

مدير آزمايشگاه مركزي بيمارستان وليعصر با بيان اينكه طرح فارسي كردن نتيجه آزمايشات بيماران را به خود تفسيري سوق مي‌دهد، گفت: تفسير برگه‌هاي آزمايش فقط توسط پزشك امكان پذير است و فارسي كردن اين نوشتار، باعث مي‌شود بيماران به دليل هزينه‌هاي سنگين، مسيرهاي طولاني و مشغله‌هاي زندگي با خود تفسيري از مراجعه به پزشك خودداري كنند.

دكتر عليرضا عبداللهي در گفت وگو با خبرنگار بهداشت و درمان ايسنا منطقه دانشگاه علوم پزشكي تهران، طرح نوشتن فارسي نتيجه آزمايشات را نيازمند برنامه چند ساله با نظر متخصصان و كارشناسان عرصه پزشكي دانست و افزود: نوشتار نتيجه آزمايشات به زبان انگليسي يك رويه معمول و آشنا براي بيماران و پزشكان شده است به طوري كه آنها به اين روش عادت كرده‌اند و اگر نوشتن انگليسي تبديل به نوشتار فارسي شود، بايد يك برنامه ريزي‌هاي دقيق و درازمدت صورت بگيرد.

وي در ادامه آموزش متخصصان، پزشكان و كارشناسان آزمايشگاهي قبل از فارسي كردن نوشتار نتيجه آزمايشات ضروري عنوان كرد و گفت: مسئولين بايد برنامه‌هاي آموزشي لازم و كافي را براي انجام چنين طرحي در دانشگاه‌ها، بيمارستان‌ها و مراكز درماني پياده كنند.

اين عضو هيات علمي دانشگاه علوم پزشكي تهران تغيير فرمت دفترچه‌هاي بيمه را از ديگر ملزومات لازم براي اجراي طرح فارسي كردن نتيجه آزمايشات دانست و تصريح كرد: در حال حاضر صفحات دفترچه‌هاي بيمه طوري طراحي شده‌اند كه با نوشتار انگليسي آزمايشات فضاي زيادي اشغال نمي‌شود و اگر اين شيوه به فارسي تغيير پيدا كند به دليل اشغال بيشتر فضا با حروف فارسي بايد فرمت دفترچه‌ها تغيير و در سايزهاي بزرگتري انتشار يابد.

دكترعبدالهي انگليسي نوشتن نتيجه آزمايشات پزشكي را شيوه بين‌المللي و مرسوم در تمام كشورها عنوان كرد و گفت: در تمامي كشورها نتيجه آزمايشات پزشكي به زبان انگليسي نوشته مي‌شود به طوري كه اگر كسي بخواهد جواب آزمايش خود را از كشوري به كشور ديگر ارجاع دهد، هيچ مانع و مشكلي در درك نوشتن وجود ندارد.

اين متخصص پاتولوژي ايجاد تشويش، نگراني و اضطراب بين بيماران را از مهمترين مضرات فارسي كردن نتيجه آزمايشات دانست و اظهار كرد: اگر نتيجه آزمايش به زبان فارسي در اختيار بيمار قرار بگيرد، بيمار بدون مراجعه به پزشك خودسرانه آن را تفسير مي‌كند و اين تفسير غلط باعث نگراني و تشويش روح و روان وي و اطرافيانش مي‌شود.

وي در ادامه با بيان اينكه تفسير نتايج آزمايشات فقط توسط پزشك امكان پذير است، اذعان كرد: بسياري از آزمايشات مانند مثبت بودن نتيجه آزمايش خون مخفي در مدفوع كه نشان دهنده سرطان روده در بيمار است، اگر توسط خود بيمار تفسير شود، وي را دچار اضطراب مي‌كند در صورتي كه پزشك با شرح حال از بيمار و تفسير علمي به علل ديگر خون مخفي در مدفوع يعني استفاده از گوجه فرنگي، گوشت و يا غيره، نتيجه مثبت آزمايش را كاذب اعلام مي‌كند.

اين مدير آزمايشگاه مركزي بيمارستان وليعصر از بين رفتن رابطه عاطفي پزشك و بيمار را از ديگر معايب فارسي نوشتن نتيجه آزمايشات عنوان كرد و افزود: زماني كه پزشك برگه آزمايش را تفسير مي‌كند، با شرح حال و سئوالاتي كه از بيمار مي‌پرسد، رابطه عاطفي و صميميت بين آنها ايجاد مي‌شود.

انتهاي پيام

شنبه|ا|29|ا|بهمن|ا|1390





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ايسنا]
[مشاهده در: www.isna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 204]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب




-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن