تور لحظه آخری
امروز : چهارشنبه ، 11 مهر 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):همه خوبى‏ها با عقل شناخته مى‏شوند و كسى كه عقل ندارد، دين ندارد.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1819963113




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

Slow dance


واضح آرشیو وب فارسی:فان پاتوق:
SLOW DANCE
رقص آرام

Have you ever watched kids

آیا تا به حال به کودکان نگریسته اید


On a merry-go-round
در حالیکه به بازی "چرخ چرخ" مشغولند


Or listened to the rain
و یا به صدای باران گوش فرا داده اید،


Slapping on the ground


آن زمان که قطراتش به زمین برخورد می کند


Ever followed a butterfly"s erratic flight


تا بحال بدنبال پروانه ای دویده اید، آن زمان که نامنظم و بی هدف به چپ و راست پرواز می کند


Or gazed at the sun into the fading night
یا به خورشید رنگ پریده خیره گشته اید، آن زمان که در مغرب فرو می رود


You better slow down
کمی آرام تر حرکت کنید

Don"t dance so fast
اینقدر تند و سریع به رقص درنیایید

Time is short
زمان کوتاه است

The music won"t last
موسیقی بزودی پایان خواهد یافت

Do you run through each day On the fly
آیا روزها را شتابان پشت سر می گذارید

When you ask How are you
آنگاه که از کسی می پرسید حالت چطور است،

Do you hear the reply
آیا پاسخ سوال خود را می شنوید

When the day is done
هنگامی که روز به پایان می رسد

Do you lie in your bed
آیا در رختخواب خود دراز می کشید

With the next hundred chores
و اجازه می دهید که صدها کار ناتمام بیهوده و روزمره

Running through your head
در کله شما رژه روند

You"d better slow down
سرعت خود را کم کنید. کم تر شتاب کنید.

Don"t dance so fast
اینقدر تند و سریع به رقص در نیایید.

Time is short
زمان کوتاه است


The music won"t last
موسیقی دیری نخواهد پائید

Ever told your child
آیا تا بحال به کودک خود گفته اید،

We"ll do it tomorrow
فردا این کار را خواهیم کرد


And in your haste
و آنچنان شتابان بوده اید

Not see his sorrow
که نتوانید غم او را در چشمانش ببینید

Ever lost touch
تا بحال آیا بدون تاثری

Let a good friendship die
اجازه داده اید دوستی ای به پایان رسد،

Cause you never had time
فقط بدان سبب که هرگز وقت کافی ندارید

or call and say,"Hi
آیا هرگز به کسی تلفن زده اید فقط به این خاطر که به او بگویید: دوست من، سلام

You"d better slow down
حال کمی سرعت خود را کم کنید. کمتر شتاب کنید.

Don"t dance so fast

اینقدر تند و سریع به رقص درنیایید.

Time is short.
زمان کوتاه است.

The music won"t last
موسیقی دیری نخواهد پایید.

When you run so fast to get somewhere
آن زمان که برای رسیدن به مکانی چنان شتابان می دوید،

You miss half the fun of getting there.
نیمی از لذت راه را بر خود حرام می کنید.

When you worry and hurry through your day
آنگاه که روز خود را با نگرانی و عجله بسر می رسانید

It is like an unopened gift....
گویی هدیه ای را ناگشوده به کناری می نهید.

Thrown away Life is not a race
زندگی که یک مسابقه دو نیست

Do take it slower
کمی آرام گیرید

Hear the music
به موسیقی گوش بسپارید،

Before the song is over.
پیش از آنکه آوای آن به پایان رسد.






این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: فان پاتوق]
[مشاهده در: www.funpatogh.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 222]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب




-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن