تور لحظه آخری
امروز : یکشنبه ، 25 شهریور 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):رسول اكرم صلى الله عليه و آله چيزى مثل شام و غير آن را بر نماز مقدم نمى داشتند و ه...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

تریدینگ ویو

کاشت ابرو

لمینت دندان

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

طراحی کاتالوگ فوری

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

وکیل کرج

خرید تیشرت مردانه

وام لوازم خانگی

نتایج انتخابات ریاست جمهوری

خرید ابزار دقیق

خرید ریبون

موسسه خیریه

خرید سی پی کالاف

واردات از چین

دستگاه تصفیه آب صنعتی

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

خرید نهال سیب سبز

قیمت پنجره دوجداره

بازسازی ساختمان

طراحی سایت تهران سایت

دیوار سبز

irspeedy

درج اگهی ویژه

ماشین سازان

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

شات آف ولو

تله بخار

شیر برقی گاز

شیر برقی گاز

خرید کتاب رمان انگلیسی

زانوبند زاپیامکس

بهترین کف کاذب چوبی

پاد یکبار مصرف

روغن بهران بردبار ۳۲۰

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1815806801




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

بيش از صد نمايشنامه‌ي ايراني به انگليسي ترجمه مي‌شوند


واضح آرشیو وب فارسی:ايسنا: بيش از صد نمايشنامه‌ي ايراني به انگليسي ترجمه مي‌شوند


خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و هنر - تئاتر

بيش از صد نمايشنامه منتخب از آثار اعضاي كانون نمايشنامه‌نويسان خانه تئاتر براي ترجمه به شهر «برايتون» و برخي ديگر از شهرهاي انگلستان ارسال مي‌شوند.

سخنگوي هيأت‌مديره كانون نمايشنامه‌نويسان با اعلام اين خبر به خبرنگار تئاتر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، توضيح داد: اين نمايشنامه‌ها در راستاي فعال‌سازي كميته بين‌الملل كانون و براي اجرا در جلسات نمايشنامه‌خواني ترجمه مي‌شوند.

وي افزود: در كنار ترجمه نمايشنامه‌هاي ايراني به انگليسي، چهار نمايشنامه انگليسي هم براي ما فرستاده شده كه از اين ميان سه نمايشنامه به فارسي ترجمه شده است.

بهزاد صديقي در ادامه از تشكيل كميته تخصصي و همكاري ميان كانون نمايشنامه‌نويسان خانه تئاتر ايران و موسسه نويسندگان جنوب انگلستان و همين‌طور نمايشنامه‌نويسان ارمنستان خبر داد و به ايسنا گفت: رايزني‌هايي براي دعوت ازكارين خودكيان، از نمايشنامه‌نويسان برجسته و سرشناس ارمنستان براي شركت در جلسات نمايشنامه‌خواني آثارش و همين‌طور نشست تخصصي ادبيات نمايشي در كانون انجام داده‌ايم كه البته اين رايزني‌ها فعلا در مرحله اوليه است.

وي درباره فعاليت بخش بين‌الملل كانون نمايشنامه‌نويسان متذكر شد: فعاليت اين بخش در راستاي فعال‌سازي و گسترش روابط بين‌الملل در حيطه ادبيات نمايش ايران و ديگر كشورهاي جهان با توجه به ماده هفت بند «د» اساسنامه خانه تئاتر در خصوص فعاليت بين‌الملل و با توجه به ماده « الف» بند 15 آيين‌نامه كانون نمايشنامه‌نويسان اين فعاليت درحال انجام است.

اين عضو هيأت‌مديره كانون نمايشنامه‌نويسان درباره انتشار فراخوان سومين دوره جايزه ادبيات نمايشي ايران هم گفت: تنظيم نهايي اين فراخوان انجام شده و قرار است براي تصويب نهايي در جلسه مشتركي با هيأت‌مديره خانه تئاتر ارايه و بررسي شود و منابع مالي حمايت‌گر اين جايزه هم به زودي مشخص خواهند شد.

انتهاي پيام
 چهارشنبه 8 خرداد 1387     





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ايسنا]
[مشاهده در: www.isna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 287]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن