تور لحظه آخری
امروز : یکشنبه ، 9 اردیبهشت 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):اجابت دعایت را دیر مپندار، در حالی که خودت با گناه راه اجابت آن را بسته ای.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

بلومبارد

تبلیغات متنی

تریدینگ ویو

خرید اکانت اسپاتیفای

کاشت ابرو

لمینت دندان

ونداد کولر

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

تعمیر گیربکس اتوماتیک

دیزل ژنراتور موتور سازان

سرور اختصاصی ایران

سایت ایمالز

تور دبی

سایبان ماشین

جملات زیبا

دزدگیر منزل

ماربل شیت

تشریفات روناک

آموزش آرایشگری رایگان

طراحی سایت تهران سایت

آموزشگاه زبان

اجاره سند در شیراز

ترازوی آزمایشگاهی

رنگ استخری

فروش اقساطی کوییک

راهبند تبریز

ترازوی آزمایشگاهی

قطعات لیفتراک

وکیل تبریز

خرید اجاق گاز رومیزی

آموزش ارز دیجیتال در تهران

شاپیفای چیست

فروش اقساطی ایران خودرو

واردات از چین

قیمت نردبان تاشو

وکیل کرج

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

سیسمونی نوزاد

پراپ تریدینگ معتبر ایرانی

نهال گردو

صنعت نواز

پیچ و مهره

خرید اکانت اسپاتیفای

صنعت نواز

لوله پلی اتیلن

کرم ضد آفتاب لاکچری کوین SPF50

دانلود آهنگ

طراحی کاتالوگ فوری

واردات از چین

اجاره کولر

دفتر شکرگزاری

تسکین فوری درد بواسیر

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

قیمت فرش

خرید سی پی ارزان

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1798462943




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

کامران فانی در گفت‌وگو با فارس نثر «گونتر گراس» عمق فاجعه اروپا را نشان می‌دهد/«طبل حلبی» مهمترین کتاب برنده نوبل است


واضح آرشیو وب فارسی:فارس: کامران فانی در گفت‌وگو با فارس
نثر «گونتر گراس» عمق فاجعه اروپا را نشان می‌دهد/«طبل حلبی» مهمترین کتاب برنده نوبل است
کامران فانی درباره «گونتر گراس» گفت: آنچه درباره گراس جالب است نثر اوست، شیوه داستان نویسی و شگرد آثارش مهم است، در واقع این نثر اوست که تاثیر گذار است، چرا که عمق فاجعه اروپا را نشان می‌دهد.

خبرگزاری فارس: نثر «گونتر گراس» عمق فاجعه اروپا را نشان می‌دهد/«طبل حلبی» مهمترین کتاب برنده نوبل است



کامران فانی از معدود مترجمان آثار «گونتر گراس»، (نویسنده‌ی مشهور آلمانی و برنده جایزه نوبل ادبیات در سال 1999) که به تازگی درگذشت، در گفت‌وگو با خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس پیرامون آثار این نویسنده اظهار داشت: اولین مترجمی بودم که از گونتر گراس اثری را به فارسی ترجمه کردم. وی ادامه داد: حدود 40 سال پیش که اصلا گراس در ایران شناخته شده نبود، بنده اولین کتاب او را ترجمه کردم و به فارسی برگرداندم. عنوان کتاب به نظرم جذاب آمد پس اول خواندم و بعد ترجمه شد. فانی با بیان اینکه نام این کتاب «موش و گربه» بود، افزود: تقریبا یکی از اولین کتاب‌های گونتر گراس همین «موش و گربه» بود، ولی من می‌دانستم که مهمترین کار او «طبل حلبی» است. این اثر در همان سال‌ها باعث شهرت گراس شده بود. این مترجم یادآوری کرد: سی سال طول کشید تا او شناخته شد، گونتر گراس در سال 1999 یعنی 1378 جایزه نوبل گرفت تا آن زمان هنوز باز هم هیچ اثری از این نویسنده به فارسی برگردان نشده بود، از آن عجیب‌تر اینکه ترجمه «موش و گربه» گراس با قلم من هم حتی به چاپ دوم نرسید. فانی گفت: دلیل این موضوع را هم باید از خواننده‌ها پرسید، چرا که طی این سال‌ها گراس ببیشتر فراموش شد، اما پس از دریافت نوبل ادبیات در سال 1999 به این دلیل که نوبل شهرت برای افراد می آورد، از این رو اقبال به گراس بسیار شد. از جمله کتاب «طبل حلبی» با ترجمه درخشان آقای سروش حبیبی ترجمه و درخشید. این محقق در ادامه ضمن تاکید بر اینکه به یک‌باره پس از دریافت نوبل موش و گربه هم در ایران با اقبال همراه شد، گفت: کتابی که من ترجمه کرده بودم و سی سال بی توجه مانده بود یک‌باره به چاپ‌های هشتم و نهم رسید و با اقبال خواننده‌ها مواجه شد. فانی درباره اینکه مهمترین کتاب گونتر گراس «طبل حلبی» است اضافه کرد: معمولا کار گراس این است که مسئله تاثیر جنگ جهانی اول و خصوصا جنگ جهانی دوم و فاشیسم و بر جامعه آلمان را بیان کند؛ وظیفه اصلی خود را بیان سرگذشت آلمان در این سالهای بحرانی می‌داند. این مترجم در ادامه ضمن بیان اینکه او در آثار خود به اینکه انسان‌ها چه بوده و در نهایت چه شدند و چه زجری که کشیدند، اشاره کرد و افزود: در طی این جنگ‌ها که با شکست هم همراه شده بود، انسان آلمانی دشواری های بسیار متحمل شده بود و برای گراس تاثیر اینها بر جامعه آلمان بسیار مهم بود. به گفته وی، «موش و گربه» در واقع داستان جوانانی است که به جبهه رفته اند و خیلی از آنها مدال شجاعت هم دریافت کرده‌اند، ولی سرخورده هستند که این جنگ برای چه بوده و وقتی پس از شکست آلمان به وطن خود باز می گردند فقط با یک المان شکست خورده مواجه می شوند و گذشته شان را هیچ فرض می‌کنند، درمورد «طبل حلبی» از این هم فراتر است، چرا که این اثر داستان یک گوژپشتی است که تا سه سالگی هم بیشتر رشد نکرده است، و این یعنی انسان آلمانی پیشرفتی نداشته، این فرد طبال است، طبل می‌زند تا مردم گرد او جمع شوند، این اثر داستان 50 سال آلمان است. وی با اشاره به اینکه گونتر گراس باید گفت پس از جنگ جهانی دوم مهمترین نویسنده آلمان است، ادامه داد: آنچه درباره گراس جالب است نثر اوست، شیوه داستان نویسی و شگرد آثارش است، در واقع این نثر اوست که تاثیر گذار است، چرا که عمق فاجعه اروپا را نشان می‌دهد، البته با شیوه خاصی که از این نظر اهمیت دارد. او مبارز سیاسی هم بود که در کنار آثار برجسته‌اش باعث شهرتش شد، او فردی چپ و از سوسیالیست ها و در ضمن شخصیت جنجالی بود. وی در پاسخ به اینکه چرا آثار او در ایران تنها توسط سه مترجم ترجمه و برگردان شده است، تصریح کرد: علتش این است که نثر آثار او ساده و روان نیست، آثار او دشوار است، معمولا رمان‌‌ها باید روان خوان باشند، چون مخاطب برای لذت رمان می‌خواند، گراس از خواننده کار بیشتری می‌خواهد از این رو با وجود اینکه پس از نوبل بسیار شناخته شد اما اقبال به آثار او زیاد نبود، اما مهم این است که سه کار مهم او ترجمه شد. فانی «سال‌های سگی»، «طبل حلبی» و «موش و گربه» را سه اثر مهم گراس برشمرد و در ادامه بیان کرد: من شخصا «طبل حلبی» را بسیار دوست دارم، البته «موش و گربه» را خودم ترجمه کرده‌ام، ولی این رمان ساده و جذابیت شگفت انگیز دارد. نویسنده‌ای مهم است و در ایران هم آثار مهم وی ترجمه شده و در کنار همه اینها مجموعه شعری هم از وی چاپ شده است که البته به فارسی ترجمه نشده است. وی تاکید کرد: 40 سال پیش که «موش و گربه» را ترجمه کردم اصلا تا به امروز به سمت آثار گراس نرفتم، اما از این لحاظ که اولین مترجم آثار گراس هستم به خود می‌بالم، من از انگلیسی هم ترجمه می‌کردم ولی آثار نویسندگانی چون گراس باید از زبان اصلی به فارسی ترجمه شود. گفتنی است، گونتر گراس، نویسنده‌ سرشناس آلمانی، در سال ۱۹۵۹ در سن ۳۲ سالگی با انتشار نخستین رمان خود به نام «طبل حلبی» به شهرتی جهانی دست یافت. گراس در سال ۱۹۹۹، ۴۰ سال پس از انتشار اولین رمان‌اش، برای مجموعه‌ آثارش جایزه ادبی نوبل را از آن خود کرد. گونتر گراس نویسنده‌ای بود که سکوت گذشته آلمان را برای یک نسل از آلمانیان شکست. روزنامه گاردین در شماره امروز خود نوشت، گراس موفقیت را با تحقیق و کاوش در هر شکل هنری به دست آورد. از شعر تا نمایشنامه و از مجسمه تا هنر گرافیک. اما با انتشار اولین رمانش با عنوان، «طبل حلبی» در سال 1959 و کسب جایزه نوبل ادبیات، به شهرتی جهانی رسید. وی همیشه به دنبال فعالیت‌های انسانی از جمله کمپین برای صلح و محیط زیست بود. (مطالب بیشتر را اینجا بخوانید). انتهای پیام/

94/01/28 - 09:43





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: فارس]
[مشاهده در: www.farsnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 22]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن