واضح آرشیو وب فارسی:الف: غریبهای که تنهاییام را با او قسمت میکنم
بخش فرهنگی الف، 10 آبان 1393
تاریخ انتشار : شنبه ۱۰ آبان ۱۳۹۳ ساعت ۱۶:۴۰
چون گناهی آویخته در توشاعر: مرام المصریترجمه: سید محمد مرکبیانناشر : چشمه، چاپ اول ۱۳۹۳۹۸ صفحه، ۶۵۰۰ تومانفروشگاه اینترنتی شهر کتاب، این کتاب را تا یک هفته پس از معرفی، با ۱۰% تخفیف ویژه عرضه میکند، در صورت تمایل اینجا کلیک کنید.****شاید بهظاهر وضعیت زنان عرب, در کشورهایی همانند مصر و لبنان با عربستان و یا کویت متفاوت باشد، اما در لایههای درونی جوامع عربی، فشارهای فرهنگی و اجتماعیِ کموبیش مشابهی میتوان ردیابی کرد. بازتاب این مسئله را در اشعار شاعران زن عرب، بهروشنی میتوان مشاهده کرد. صداهایی که گاه در تلاشاند متأثر از تجربههای زیستی خود، شرایط فردی و اجتماعی خود را در جوامعی به قول آدونیسِ شاعر، ایستا به کمک شعر بازتاب دهند. شاعرانی که احساسات درونیشان را صادقانه و جسورانه، به زبان شعر بیان میکنند.مرام المصری یکی از شاعران مدرنیست سوری تبار است، که مصداق خوبی در این زمینه محسوب میشود. ساده مینویسد، اما اشعار سادهی او اغلب دارای مفاهیمی پخته هستند که به شکلی فکر شده در قالب شعر ریخته شدهاند.«زن گفت: یک دیوار باقیمانده است/ با اثر انگشتانی سیاه / و سایههایی / که به مراقبت نیاز دارد/تنها دیوارهایند که سر جای خود میمانند./ اما نه / انگار / میخواهند خم شوند سمت من.»عشق و روابط انسانی از جایگاه ویژهای در اشعار مرام المصری برخوردارند؛ مفاهیم اجتماعی از منظر مناسباتی که روابط انسانی، زندگی و احساسات زنان را تحت الشعاع خود قرارمیدهد، به اشعار اوجلوهای خاص داده است.«احمقانه است؛ هرگاه قلبمصدای در زدنی درهایش را باز میکند.»«در شعرهای مرام المصری جسارتی صادقانه موج میزند؛ او بیپرده از درون زنی مینویسد که دلیلی برای پنهان کردن نقاط ضعف و حساسیتهای خود نمیبیند، دلیلی برای ننوشتن آنچه تجربه کرده است.» جسارت مرام المصری در قیاس با برخی شاعران زن عربزبان تا حدی ناشی از محیط زندگی او نیز هست. المصری بیستساله بود که کشورش را بهقصد پاریس ترک کرد و بیش از سی سال است که در خارج از موطن خود زندگی میکند. با این حال در طول این سیساله کوشیده مسائل فرهنگی و اجتماعی کشورش و جهان عرب را دنبال کند. بنابراین در اشعار خود همواره اره مسائل و مشکلات زنان هموطن خود گفته است.«شعر بین تمامی هنرمندان راهی است برای بیان خودشان به جهان پیرامونشان. برای من نوشتن راهی برای خیلی از آدمهای دیگر راهم خواهم شناخت.» مرام المصری تاکنون هفت مجموعه شعر منتشر ساخته و اشعار او به اغلب زبانهای زنده جهان ترجمهشده است. او همچنین برنده جوایز گوناگونی هم شده، همانند جایزه آدونیس که به خلاقانهترین مجموعه شعر سال داده میشود. کتاب حاضر، برگزیدهای از دو مجموعه شعر او با نامهای «به تو نگاه میکنم» و «گیلاس قرمز روی کاشی سفید» انتخاب شده بیشتر حاوی اشعار عاشقانه و اجتماعی اوست. «چون گناهی آویخته در تو» که با ترجمه سید محمد مرکبیان و ویرایش احمد پوری به همت نشر چشمه به بازار آمده، مرام المصری را به مخاطب فارسیزبان معرفی میکند. مترجم این کتاب برای آشنایی بیشتر خوانندگان ایرانی، با نگاه او به شعر گپ کوتاهی نیز با شاعر انجام داده که متن آن را در ابتدای کتاب منتشر شده است. اشعار گردآمده در این کتاب، اغلب کوتاه هستند و برخوردار از حال و هوایی لطیف و عاشقانه که به زیبایی سروده و بهخوبی به فارسی برگردانده شدهاند.
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: الف]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 52]