واضح آرشیو وب فارسی:ایسنا: جمعه ۱۸ مهر ۱۳۹۳ - ۰۰:۳۷
یک نویسنده گفت: موضوع رماننویسی از دوران مشروطیت با علاقهمندی تحصیلکردههایی در ایران کلید خورد که عمدتا فارغالتحصیلان دانشگاههای روسیه و فرانسه بودند و نگاهشان در مقوله رماننویسی عمدتا نگاهی واقعگرا بود؛ پس مشکل رمانهای اسطورهیی مدرن در جامعه ما یک مشکل تاریخی است که به دوران مشروطیت برمیگردد. کاتارینا ورزی در گفتوگو با خبرنگار ایسنا اظهار کرد: بر همین اساس از همان دوره ناشران نیز نسبت به انتشار رمانهای واقعگرا روی خوش نشان میدادند. رمانهای اسطورهیی مدرن نیازمند اصطلاحات و واژههایی هستند که عمدتا در پیش از اسلام ریشه دارند کما اینکه در اروپا نیز چنین رمانهایی به پیش از مسیحیت برمیگردد؛ بنابراین این مشکل یعنی مقاومت در برابر رمانهای اسطورهیی مدرن مختص ایران نیست و در اروپا و آمریکا هم تندروهای مسیحی به شدت با آن مخالفت کرده و میکنند. او در ادامه گفت: در ایران بحث رماننویسی چند دههای عقبتر است و مشکلاتی که دیروز در اروپا به شدت وجود داشت دامنگیر نویسندگان ما شده است؛ در حالیکه به شخصه فکر میکنم اگر رمانهای اسطورهیی مدرن درست نوشته شوند، هیچ تناقضی با دین و محتویات دینی ندارند. شاهنامه فردوسی اثری است که محتویات آن به پیش از اسلام برمیگردد و به خوبی توانسته است دین زرتشت را همچنان که بوده حفظ کند. اما در ایران به سبب رغبت نویسندگان به نگارش رمانهای رئال این گونه ادبی جا نیفتاده است و برخی از منتقدان از این بابت سختگیریهای بیموردی میکنند. ورزی تأکید کرد: در واقع ما تجربه کار در زمینه خلق رمانهای اسطورهیی مدرن را نداریم و چند نفر معدودی در این زمینه کار میکنند. بجاست وزارت ارشاد اجازه دهد که آثار این افراد منتشر شود تا با انتقادات سازنده ناشران و سردبیران، آثار فاخری در این زمینه شکل گیرد. این نویسنده تأکید کرد: از اسطورهها که بگذریم افسانههای محلی هم میتوانند بازآفرینی شوند ولی در این زمینه هم بنا به آنچه گفته شد کمکاری میشود. من به عنوان یک نویسنده معتقدم که نویسندگان باید به دنبال علایق خود بروند. مشکلات فعلی ما شبیه مشکلات نویسندگان اروپایی در عصر طلایی و پیش از آن است، بنابراین همچنان که آنان توانستند بر این مشکلات فائق آیند ما هم میتوانیم. این عضو انجمن نویسندگان کودک و نوجوان تأکید کرد: اولین فرزند من در عالم نویسندگی من مجموعه داستانی اسطورهیی است که اسطورههای آن به پیش از زرتشت برمیگردد و در واقع یک کار بازآفرینی است و برای نگارش آن اجبارا در زبان پهلوی و واژگان آن وارد شدم. اما یکی از ایرادات سازندهای که بر این اثر گرفته شد، آن بود که ممکن است واژگان پهلوی برای کودکان امروز سنگین باشد. کاتارینا ورزی گفت: تصور من این است که جامعه ما هم پتانسیل و هم فرصت تجربه خوبی را در پیش رو دارد و میتواند با بهرهگیری از انتقادات سازنده منتقدان، همت ویراستاران و اقدام ناشران و وزارت ارشاد آثار قابل تأملی در این زمینه داشته باشد. اما هنوز شاهد هستیم که آکادمی فانتزی علیرغم فعالیت خوب و برخورداری از سایت اطلاعرسانی نه دیده و نه شنیده میشود و اغلب نویسندگان ما حتی نام آن را نشنیدهاند. انتهای پیام
کد خبرنگار:
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایسنا]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 36]