واضح آرشیو وب فارسی:مهر:
فرهنگ و ادب > ادیبات ایران در گفتگو با مهر مطرح شد:
«عمورا؛ سهگانه عشق» منتشر میشود/ روایت عاشورا از زبان مشک
«عمورا؛ سهگانه عشق»، نوشته حمزه اولیازاده که به برشهایی از واقعه عاشورا از زبان مشک حضرت عباس(ع) میپردازد را نشر نسیما منتشر میکند.
کتایون رجبیراد، مدیر نشر نسیما در گفتگو با خبرنگار مهر ضمن اعلام این خبر گفت: بخش نخست این سهگانه به روایت عاشورا از زبان مشک میپردازد؛ مشکی که از حضرت علی(ع) به امام حسن و پس از آن به حضرت عباس رسیده و حالا روایتگر رویداد عاشوراست. بخش دوم به فراز 21 دعایجوشنکبیر میپردازد و «یا رازق الطفل الصغیر/ یا راحم اشیخ الکبیر» را باروز دهم محرم مقایسه میکند و بخش سوم، داستان آوانگاردی است که که به اتفاقات نجف و کربلا میپردازد. مدیر نشر نسیما، در پاسخ به خبرنگار مهر که اولیازاده عکاس است نه خبرنگار و اینکه آیا در این کتاب به عاشورا به عنوان رویدادی تاریخی پرداخته شده یا اینکه نویسنده به حواشی آن توجه کرده گفت: گاهی حرفها از جنس تصویر نیست؛ ضمن اینکه ارتباطی بین متن و تصویر وجود دارد. حمزه اولیازاده، پیش من آمد و گفت: بریدههایی دارم درباره عاشورا و بخشی از آن را برای من خواند و من دیدم زاویه دید، تازه است. برای مثال او از زبان مشک سخن گفته؛ تصمیم گرفتم تا کار او را چاپ کنم. او در جواب اینکه چطور این مجموعه میتواند با مخاطب غیرمسلمان ارتباط بگیرد با توجه به اینکه شما به زبان جهانی معتقد هستید، گفت: مهم نیست به چه پایبندیم. آنچه اهمیت دارد اینکه چگونه پایبندیم؟ مهم این است که بعضی منافقان در نفاق خود هم ثابت قدم بودند. من فکر میکنم امام حسین (ع) یک چشمه جوشان است و همه میتوانند بهره خود را از این چشمه جوشنده ببرند. رجبیراد به اینکه یکی از کتابهای نشر نسیما در حوزه دفاع مقدس برای نخستین بار جایزه شورای کتاب کودک را از ان خود کرده، اشاره و بیان کرد: کتاب«چقدر این انگشتر به دستان تو میآید» نوشته محمدعلی شامانی برای نخستین بار توانست جایزه شورای کتاب کودک را به خود اختصاص دهد چون این شورا تاکنون کتابی درباره دفاع مقدس منتشر نکرده بود. مدیر نشر نسیما معتقد است: در ایران، کتاب قیمت واقعی خود را پیدا نکرده است. اگر به سایت آمازون مراجعه کنید، متوجه میشوید قیمت یک کتاب قصه شب برای بچههای پیش دبستانی، ۵۰ دلار است. اینجا قیمت همه چیز افزایش مییابد. پفک ۱۰ برابر شده، اما کسی نمیتواند قیمت کتاب را بالا ببرد و به بهای واقعیاش نزدیک کند. کسی که کتابخوان باشد، هزینه میکند، اما آنچه اهمیت دارد اینکه ما هنوز به این نتیجه نرسیدهایم که کتاب، غذای روح ماست. به گفته رجبیراد با قصه میتوان در شرایط بحرانی به داد آدمها رسید. پس چرا ناشران و نویسندگان ما نمیآیند روی قصههای قرآنی سرمایهگذاری و این داستانها را در قالب ادبیات امروز به مخاطب ارائه کنند؟ نشر نسیما در کتاب «دنیایی که بیدلهره میتوان در آن آواز خواند» چنین کرده و در قالب گفتگوی یک زوج با یکدیگر، گفتگوی مادر با فرزند و ... بچهها را به نمازخواندن علاقهمند کرده است. «گفتگو» نخ تسبیحی است که بخشهای مختلف این کتاب را به هم وصل کرده؛ «گفت» بن ماضی است و «گو» به زمان حال برمیگردد. ما تاب شنیدن نداریم. آنچه هست «گفت» است. زمانی میتوانیم با نسل امروز ارتباط برقرار کنیم که به او هم مجال سخن دهیم؛ وگرنه به هم میریزد و این ناآرامی را نشان میدهد. مدیر نشر نسیما، توزیع را مهمترین مشکل نشر دانست و افزود: کسانی که توزیع کتاب را برعهده دارند، سواد این کار را ندارند. کتاب مدیریت را همانطور معرفی میکنند که کتاب روانشناسی را. اصلاً نمیدانند چطور باید درباره یک کتاب توضیح دهند تا کتابفروش مجاب شود و کتاب را بخرد. اما وقتی برای یک کار، حمایتکنندهای وجود دارد و آن حامی مالی، دغدغه برگشت سرمایه خود را دارد به توزیع و فروش بهتر و بیشتر کتاب فکر میکند. به گفته رجبیراد چه اشکالی دارد شرکتهای صنعتی در کاتالوگها و نشریات داخلی خود نام یا طرح جلد یک کتاب را منتشر کنند و با این کار از تخفیف مالیاتی برخوردار شوند مگر هدف ما آشتی فرهنگ و اقتصاد با یکدیگر نیست. با این کار میتوانیم دست این دو را در دست هم بگذاریم.
۱۳۹۳/۷/۱۲ - ۱۲:۵۰
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: مهر]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 53]