واضح آرشیو وب فارسی:فارس: حرفهای صمیمانه نویسنده و مخاطبان مجموعه کتاب عاشقانهها
اسم کتاب وسوسهات میکند برای دعا
اسم کتاب وسوسهات می کند برای دعا. نثر کتاب زیبایی و شیوایی دعا را بیشتر میکند و همه چیز برای خلوت با معبود آماده است.
به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، کتاب عاشقانههای محمدرضا واحدی که مجموعهای از دعاهای مشهور شیعی به زبان ساده و امروزی است، مجموعهای بسیار مناسب برای روزهای در پیش یعنی ماه مبارک رمضان است که پیش از این در گزارشی به معرفی این مجموعه کتابها پرداختیم. سید محمدرضا واحدی شاعر، رمان نویس، استاد دانشگاه و روحانی کاروانهای عمره دانشجویی که اولین رمان او «آقای سلیمان! میشود من بخوابم» به چاپ ششم رسیده، درباره این مجموعه کتابها گفت: به دلیل سروکار داشتن با جوانان، همیشه با گلایههای آنان از ترجمه های قدیمی و تحت الفظی دعاها مواجه بوده و به همین دلیل به ترجمه این دعاها در قالبی جدید اقدام کردم. ** حاج آقا ما از شما روحانیت طلبکاریم وی همچنین در پاسخ به این سوال که چه شد به سراغ نوشتن معنای دعاها به زبان ساده رفتید، اظهار داشت: یک روز دختر دانشجویی که کنار کعبه به من گفت حاج آقا ما از شما روحانیت طلبکاریم و روز قیامت شما جواب ما را نمیتوانید بدهید گفتم چرا؟ گفت من تمام کتابهای عرفانی سرخپوستی، شرقی، هندی، غربی، برزیلی همه را خواندهام اما متأسفم که تمام کتابفروشیهای روبروی دانشگاه تهران را گز کردم و یک ترجمه سلیس و جوان پسندی که من را اقناع بکند از «صحیفه سجادیه» پیدا نکردم. و البته درست میگفت. واحدی گفت: حرف آن دختر جرقهای شد که من این مجموعه «عاشقانه ها» را که دعاهای ماثور است و مقام معظم رهبری هم نسبت به این دعاهای دقیقاً آنها را اسم بردند و تعبیرشان این بود که انسان انگار عاشقانههایی را میخواند و مقابل معشوق زانو به زانو نشسته و راز و نیاز میکند. این اتفاق که صورت گرفت بعد از آن من بازخوردگیری کردم و به لطف خدا آنقدر جوانها نسبت به این قضیه استقبال نشان دادند و بعضی میگفتند که اصلاً ما دعای ابوحمزه ثمالی را دو صفحه میخواندیم و کنار میگذاشتیم اما الان دو سال است که ماه رمضان با همین ترجمه میخوانیم.
اما آنچه که در ادامه میآید ارزیابی است از میزان موفقیت این کتاب و ارتباط آن با مخاطبانش. آنهایی که این کتاب را خواندهاند در پیامهایی که برای نویسنده کتاب یا ناشر فرستادهاند، نظر خود را درباره کار جالب این روحانی دست به قلم نوشتهاند که در ادامه به آنها اشاره میکنیم: **هیچ وقت دعای ابوحمزه را تا آخر نخوانده بودم رعنا مهندس نرم افزار و برنامه نویس در کامنتی در وبلاگ نویسنده چنین نوشت: من هیچ وقت دعای ابوحمزه را تا آخر نخوانده بودم یعنی راستش حوصله ام نمی گرفت، ولی در این ماه رمضان در لحظههای عارفانه سحرها، دعای ابوحمزه با ترجمه شما مدام دستم بود و از بند بندش لذت میبردم. ممنونم از شما. مریم خاکسار مهندس کامپیوتر و کارمند در ایمیلی به وب سایت انتشارات نوشت: مجموعه عاشقانهها، عاشقانه نوشته شده و به دور از تکلف است برای همین خیلی عاشقانه به دل مینشیند. چیزی که این مجموعه را نسبت به آثار مشابه متمایز میکند نثر روان و ساده است. مجموعه عاشقانه چون حرف دل است بی چون و چرا در فطرت خواننده ها اثر میکند. **ارتباط عمیقی با مفاهیم دعاها پیدا کردم محمد چهرزاد دانشجوی هوا و فضا هم در پیامی چنین نوشت: نیایش و دعاهایی که به زبان عربی خوانده می شود، عموم مردم نمی توانند ارتباط عمیق معنایی با آن برقرار کنند، ترجمه ساده و روان این دعاها که در مجموعه عاشقانه ها به رشته تحریر درآمده، این فرصت را به خواننده می دهد تا ارتباط عمیق لازم را به دست آورد و بی اختیار کلمات و جمله های دعا، ملکه ذهنش شوند. (چگونه پنهان خواهی بود! وقتی چنین آشکار هستی) فرازی از دعای عرفه. مائده زارع نیز در پیامی در سایت انتشارات نوشت: از ترجمه این دعاها بسیار استفاده می کنیم. ما افطار را همیشه با چند دعا شروع می کردیم، از این به بعد، ترجمه دعای مکارم اخلاق ِ مجموعه عاشقانه ها همنشین سفره افطار ماست. **اسم کتاب وسوسهات میکند برای دعا نسیم حسین زاده دانشجوی کارشناسی ارشد هوش مصنوعی نیز نظر خود را چنین بیان کرد: اسم کتاب وسوسهات می کند برای دعا. نثر کتاب زیبایی و شیوایی دعا را بیشتر میکند و همه چیز برای خلوت با معبود آماده است. عاشقانه ها روح را تازه می کند... این مجموعه با قیمت 11هزار تومان توسط انتشارات تارونه منتشر شده است و علاقه مندان برای تهیه این مجموعه ارزشمند و پر کار برد میتوانند با شماره تلفن10-77131808تماس بگیرند. انتهای پیام/و
93/04/06 - 11:04
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: فارس]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 44]