تور لحظه آخری
امروز : چهارشنبه ، 21 شهریور 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):دلى كه در آن حكمتى نيست، مانند خانه ويران است، پس بياموزيد و آموزش دهيد، بفهميد...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1814971641




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

4 درصد قیمت پشت جلد «سه قصه» در اختیار ناشر اومبرتو اکو قرار می گیرد


واضح آرشیو وب فارسی:مهر:


فرهنگ و ادب > ادیبات ایران
4 درصد قیمت پشت جلد «سه قصه» در اختیار ناشر اومبرتو اکو قرار می گیرد
مترجم آثار اومبرتو اکو با اشاره به اینکه پیوستن به قانون جهانی کپی رایت الزامی است گفت: آن چه اهمیت دارد احترام به ناشر و نویسنده است. برای مثل نشر چکه «سه قصه» را ترجمه کرده و قرار است تنها 4 درصد قیمت پشت جلد را به صورت نمادین به ناشر آثار اومبرتو اکو بپردازد.



خبرگزاری مهر- گروه فرهنگ و ادب- امامی مترجم « سه قصه» اثر اومبرتو اکو عصر امروز 18 اردیبهشت ماه میهمان نشر چکه بود تا جدیدترین ترجمه خود از اکو را برای علاقمندانش امضا و  با آنان دیدار و گفتگو کند. غلامرضا امامی در گفتگو با خبرنگار مهر با اشاره به اینکه «سه قصه» سه داستان متفاوت و جدای از یکدیگر است گفت:  در داستان نخست که «بمب و ژنرال» نام دارد به ماجرای اتم  های بیچاره  ای پرداخته می شود که داخل بمبی اسیرند و ژنرالی که دلش می خواهد به هر بهانه چنگ به پا کند؛ سه فضانورد داستان دومین قصه کتابش و «کره ای دیگر» ماجرای امپراتور مغروری است که می خواهد تمدن را به زور به  کره کوچک خود صادر کند. وی با اشاره به اینکه اومبرتو اکو یک نویسنده جهانی است گفت:  کسی چون اکو تنها به دنیای پیرامون خود و کشوری که در آن زندگی می کند و آداب و رسوب آن کشور توجه نمی کند، دغدغه او دغدغه جهانی است به همین خاطر آثارش به بسیاری از زبان های زنده دنیا ترجمه شده و مردم در سراسر دنیا با آن ارتباط گرفته اند. نویسنده کتاب «آی ابراهیم» با اشاره به اینکه پیوستن قانون جهانی کپی رایت ضروری است، گفت: ما مجبوریم به قانون جهانی کپی رایت بپیوندیم و حقوق مادی و معنوی نویسنده و ناشر را رعایت کنیم. برای مثال خود من پیش از انتشار «سه قصه» با خود اومبرتو و ناشر ایتالیایی کتاب صحبت کرده و شرایط اقتصادی ایران را توضیح دادم و گفتم که روزگاری در کشورمان دلار  7 تومان بود و حالا بیش از هزار تومان است هر دو پذیرفتند که نشر چکه کتاب را منتشر کند و تنها 4 درصد قیمت پشت جلد را در اختیار ناشر ایتالیایی بگذارد، یعنی 4 درصد از 19500 تومان. در صورتی  که اگر می خواستیم طبق قانون اصلی کپی رایت رفتار کنیم قیمت کتاب به 150 هزار تومان می رسید. امامی گفت: کتاب «سه قصه» اثر اومبرتو اکو برای اولین بار از ایتالیایی به فارسی ترجمه می شود. کارهای اکو پیش از این از انگلیسی به فارسی برگردانده شده است. «سه قصه» نوشته اومبرتو اکو با تصاویر اوجینو کارمی و ترجمه غلامرضا امامی از سوی نشر چکه منتشر و در نمایشگاه کتاب ارایه شده است.


۱۳۹۳/۲/۱۸ - ۱۸:۴۰





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: مهر]
[مشاهده در: www.mehrnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 36]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن