تور لحظه آخری
امروز : چهارشنبه ، 23 آبان 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):علم میراث گرانبهائی است و ادب لباس فاخر و زینتی است و فکر آئینه ای است صاف.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

بازسازی ساختمان

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

اوزمپیک چیست

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

نگهداری از سالمند شبانه روزی در منزل

بی متال زیمنس

ساختمان پزشکان

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1828795909




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

بیوک ملکی: چاپ «کتاب های بازاری» اولویت بسیاری از ناشران شده است


واضح آرشیو وب فارسی:ایرنا:

به بهانه ی برگزاری نمایشگاه بین المللی کتاب تهران بیوک ملکی: چاپ «کتاب های بازاری» اولویت بسیاری از ناشران شده است تهران-ایرنا- «بیوک ملکی» شاعر و نویسنده در گفت و گوی تفصیلی با ایرنا به بررسی مسایل مختلف از سرانه ی پایین مطالعه در ایران و کاهش شمارگان کتاب ها در سال های گذشته گرفته تا مشکلات اقتصادی ناشران و افتادن بسیاری از آنها به ورطه ی تولید کتاب های بازاری و سطحی، پرداخت.


سال ها است کتابی که برگ هایش می تواند بالی باشد برای پرواز خیال و اندیشه و تربیت کودکان و نوجوانان و آینده سازان این مرز و بوم، بی رمق شده است و دل نگرانان آن در زوال تدریجی اش مرثیه می خوانند. تا کمتر از 10 سال پیش، کمتر می شد کتابی با شمارگان 1000 نسخه یا پایین تر از آن چاپ شود اما امروز این میزان دیگر عادی شده است و چاپ کتابی با شمارگان بالاتر از 1000، کمی عجیب است. سرانه ی مطالعه در کشور نیز به گواه بسیاری از برآوردها، بسیار کمتر از متوسط جهانی است.
برای بررسی و تحلیل آخرین وضعیت نشر کتاب به سراغ بیوک ملکی شاعر و نویسنده رفتیم. ملکی در سال 1339، در روستایی از توابع قزوین به دنیا آمد و تحصیلاتش را در تهران گذراند. وی که از طریق پدر با شعر آشنا شد، بعد از انقلاب اسلامی کار خود را با مطبوعات، از جلسه های شعر «کیهان بچه ها» شروع کرد و سپس در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، مرکز رادیو، حوزه ی هنری و انتشارات سروش فعالیت کرد.
او که از سال 1367 تاکنون، یکی از اعضای سردبیری مجله ی «سروش نوجوان» است، علاوه بر فعالیت های مطبوعاتی، مجموعه شعرهایی را هم برای کودکان منتشر کرده است: «کلاغ پر» 1362، «آفتاب و مهتاب»1364، «ستاره باران» 1366، «بر بال رنگین کمان» 1370، «پشت یک لبخند» 1371، «کوچه دریچه ها» 1376، «از هوای صبح» 1376، «در پیاده رو» 1379.
تعدادی از آثار این شاعر هنرمند که جزو برگزیدگان بیست سال شعر کودک و نوجوان ایران و «ادبیات پایداری» است، در سال های گوناگون از طرف مجله ها و نهادهای فرهنگی، به عنوان کتاب سال برگزیده شدند.
ملکی در گفت و گو با ایرنا مشکلات فرهنگی در جامعه را ناشی از کتاب نخواندن مردم و در نتیجه ناآگاهی و مطالعه را بویژه برای کودکان و نوجوانان بسیار حیاتی دانست.
او کاهش روز افزون شمارگان کتاب در ایران را یک فاجعه عنوان کرد و گفت: اگر در سال های نخست انقلاب شمارگان یک کتاب 50 هزار جلد بود در زمان حاضر باید به 500 هزار جلد یا حداقل 100 هزار جلد می رسید. در گذشته مولف یا مترجم فقط 500 یا 600 جلد از کتاب خود را هدیه می داد، اما امروزه برخی کتاب ها با شمارگان 100 جلد منتشر می شوند.
این شاعر و نویسنده به پایین بودن سرانه ی مطالعه در ایران نیز اشاره کرد و آن را ناشی از دلایل متعدد از جمله نهادینه نشدن فرهنگ مطالعه، کم کاری خانواده ها و نهادهایی چون آموزش و پرورش، وضعیت اقتصادی مردم، مشکلات نشر کتاب و سیاست های فرهنگی دولت ارزیابی کرد.
شاعر کتاب «پشت یک لبخند» همچنین از تمایل ناشران برای چاپ عنوان های جدید همزمان با بی توجهی به تجدید کتاب های پیشین، انتقاد کرد. وی همچنین گفت که بسیاری از ناشران به چاپ کتاب های بازاری علاقه ی بیشتری نشان می دهند.
به گفته ی وی یکی از مهمترین آسیب های پدیده ی رواج کتاب های بازاری این است که با وجود این کتاب ها، دیگر کتاب های خوب دیده نمی شود؛ کتاب خوب گم می شود.
ملکی همچنین از سیاست های فرهنگی دولت پیشین انتقاد کرد و گفت: در دوره ی پیشین بسیاری از فعالان این حوزه (کتاب) که کارهای جدی انجام داده بودند گوشه نشین شدند و کسانی به عنوان شاعر و نویسنده معرفی شدند که اغلب به طور جدی در این حوزه فعال نبودند. خواسته ی من از متولیان فرهنگی جدید این است که ازسیاست هایی که دولت پیشین در 8 سال گذشته پیش گرفت اجتناب کند.


در ادامه گفت و گوی تفصیلی ایرنا را با بیوک ملکی، می خوانید.
***ایرنا: آقای ملکی کودکان و نوجوانان امروز نسبت به کودکان و نوجوانان دیروز دنیای متفاوتی را تجربه می کنند. شیوه های تربیتی مبتنی بر آموزش به کودک از ماه های نخست تولد، فناوری های نو همانند رایانه و دنیای مجازی و شیوه های آموزشی جدید، فضای متفاوتی را برای رشد و بالندگی آنها ایجاد کرده است. با این حال کارشناسان همچنان بر اهمیت مطالعه ی کتاب از طرف کودکان و نوجوانان تاکید می کنند. با وجود متنوع شدن کالاهای آموزشی و فرهنگی، چرا مطالعه ی کتاب هنوز از جایگاه ویژه یی نزد کارشناسان برخوردار است؟ مگر مطالعه چه مزیت های ویژه یی به همراه دارد؟
**ملکی: به نظر من بیشتر مشکلات فرهنگی ما از کتاب نخواندن مردم و در نتیجه ناآگاهی و ندانستن ناشی می شود. کتاب در هر زمینه یی آگاهی می بخشد، آموزش می دهد، سرگرم می کند و ...
به عنوان نمونه محیط زیست در کشور ما در وضعیت اسفباری قرار دارد.گذشته از تاثیری که می توانند صداو سیما ، آموزش وپرورش و خیلی از سازمان های دیگر داشته باشند که بیشتر این ها هم کارنامه خوبی ندارند ، کتاب کودک و نوجوان می تواند تاثیر گذارباشد . تمرکز بر مساله ی محیط زیست در شعرها و داستان های کودکان و نوجوانان می تواند به جریان سازی در این زمینه کمک و نسل مسوول تری را در زمینه ی محیط زیست تربیت کند؛ نقش کتاب در چنین موردهایی نمود پیدا می کند. شاید ما تصور کنیم که این اقدام چندان اثر گذار نباشد، اما حتی یک شعر در مورد محیط زیست بر مخاطب تاثیر می گذارد.
دستیابی به قدرت تفکر و اندیشیدن یکی دیگر از مهمترین کارکردهای کتابخوانی است. کودکان و نوجوانان برای کسب قدرت اندیشیدن باید کتاب بخوانند.کودک و نوجوانی که کتاب می خواند، ذهن بازتری خواهد داشت و خود ، صاحب فکر و اندیشه خواهد شد.

***ایرنا: با وجود اهمیت مطالعه ی کتاب میان کودکان و نوجوانان، شواهد از پایین بودن سرانه ی مطالعه میان این قشر حکایت دارد؛ به طوری که از نظر برخی کارشناسان به طور متوسط در طول یک سال برای هر کودک و نوجوان فقط یک کتاب به چاپ می رسد. چرا این شاخص در کشور ما تا این اندازه پایین است؟
**ملکی: کاهش روزافزون شمارگان (تیراژ) کتاب در کشور ما یک فاجعه است؛ در حالی که با توجه به رشد جمعیت این روند باید افزایش پیدا می کرد ؛ به این معنا که اگر در سال های نخست انقلاب شمارگان یک کتاب به پنجاه هزار جلد می رسید در زمان حاضر باید حداقل به 100 هزار جلد می رسید. در گذشته خیلی از ناشران فقط 500 یا 600 جلد از کتاب خود را هدیه می دادند، اما امروزه برخی کتاب ها با شمارگان 100 جلد منتشر می شوند.
پایین بودن سرانه ی مطالعه به عوامل متعددی مرتبط است. نهادینه نشدن فرهنگ مطالعه در کودکان و نوجوانان و کم کاری خانواده ها و بخصوص نهادهایی چون آموزش و پرورش، وضعیت اقتصادی مردم، مشکلات نشر کتاب و سیاست های فرهنگی دولت در این پدیده تاثیرگذار است. من از دید خودم به عنوان یکی از فعالان حوزه ی کتاب نوجوان دلایلی را ذکر می کنم؛ اما به نظر می رسد این مساله بسیار پیچیده تر از این حرف ها باشد. بنابراین باید در زمینه ی چرایی کاهش شمارگان کتاب یک کار پژوهشی و آسیب شناسانه صورت بگیرد، همینطور بررسی عوامل و شناسایی نهادها و ارگان هایی مسوول در این زمینه لازم و ضروری است.

***ایرنا: برخی بر این باورند که متنوع شدن کالاهای فرهنگی یکی از عوامل کاهش تمایل کودکان و نوجوانان به مطالعه ی کتاب است. شما این نظر را می پذیرید؟
***ملکی: خیر. من فکر می کنم که مهمترین عامل کاهش سطح کتابخوانی در میان کودکان و نوجوانان، نه کالاهای متنوع فرهنگی و سرگرم کننده، بلکه بزرگترهای ما هستند. اگر کودک از ابتدا در خانواده به کتاب علاقمند شود و این علاقه مندی در مدرسه تقویت شود، هیچ کالای فرهنگی و هیچ سرگرمی دیگری نمی تواند جایگزین لذت کتابخوانی در او شود. ضمن اینکه متنوع شدن کالاهای فرهنگی فقط مختص کشور ما نیست. سایر کشورهایی که از نظر فناوری از ما توسعه یافته تر هستند، با چنین مشکلاتی رو به رو نیستند و هنوز هم کتاب برای آنها جایگاه بالایی دارد.
مشکل ما این است که در استفاده از این کالاها دچار افراط می شویم. وقتی ما بزرگ تر ها شوق مطالعه را از کودکی در بچه ها ایجاد نمی کنیم، به طور طبیعی در آینده، سرگرمی های دیگر جایگزین کتاب خواهد شد.

***ایرنا: شما از مشکلات نشر و کم بودن شمارگان کتاب ها به عنوان یکی از عوامل کاهش سرانه ی مطالعه نام بردید. به نظر شما چه عواملی در کاهش شمارگان کتاب در سال های گذشته موثر بوده است؟
**ملکی: به نظر من یکی از عوامل کاهش شمارگان کتاب مسایل و مشکلات اقتصادی است. در سال های گذشته مسایل اقتصادی از سویی بر صنعت نشر و از سوی دیگر بر میزان تقاضای جامعه تاثیر گذاشت. کاهش تقاضا برای کتاب در جامعه نشان می دهد که وضعیت اقتصادی ما طی سی و چند سال گذشته بدتر شده و قدرت خرید مردم کاهش پیدا کرده است. به هرحال همه ی پدر و مادرها دوست دارند فرزندانشان کتاب بخوانندو فرقی ندارد که از نظر جایگاه اجتماعی در چه سطحی قرار داشته باشند. اما به خاطر شرایط اقتصادی دیگر خرید کتاب در اولویت خانواده ها نیست. به عبارت معروف، این قلم از سبد خرید خانوار حذف شده است.
بخش دیگری از مشکلات نشر به خود ناشران برمی گردد. در زمان حاضر معضلی در بخش کتاب کودک و نوجوان وجود دارد که خود من به عنوان شاعر و بیشتر نویسندگان کودک و نوجوان با آن رو به رو هستیم و جامعه ی کودک و نوجوان هم از آن متضرر می شود؛ معضل تجدید چاپ نشدن کتاب هاست ؛ مساله ای که کمتر به آن پرداخته می شود.
خودم را مثال می زنم چون نمونه یی از دیگران هستم . در 10 سال گذشته تنها دو عنوان از حدود 14 عنوان کتاب شعر من تجدید چاپ شده و در بازار موجود است و بقیه آنها به رغم پرفروش بودن تجدید چاپ نشده اند . این در حالی است که کتاب هایی که فروش دارند باید تجدید چاپ شود. ناشران بیشتر ظرفیت خود را برای چاپ نخست کتاب های تازه اختصاص می دهند. این موضوع به خودی خود موجب حذف خیلی از کارهای قبلی آن ها می شود .

***ایرنا: به حتم چاپ دوباره ی کتاب های پرفروش برای ناشران هم سود آور خواهد بود، پس چرا ناشران از چاپ دوباره ی چنین کتاب هایی اجتناب می کنند؟
**ملکی: ناشران به طور کلی برای چاپ نخست اولویت قایل می شوند. چون علاوه بر سود ، امتیاز های دیگری هم برای آن ها دارد .

***ایرنا: چرا؟ شاید به این دلیل که کتاب های چاپ نخست از نظر محتوا و موضوع بدیع تر هستند و فروش بهتری دارند؟
ملکی: خیر. به این دلیل که چاپ نخست برای ناشر یک امتیاز محسوب می شود. از نظر وزارت فرهنگ و ارشاد بالا بودن تعداد عنوان های چاپ نخست برای یک ناشر امتیاز محسوب می شود.
در سال های گذشته حتی برخی ناشران بزرگ و موفق نیز چنین سیاستی در پیش گرفتند. به عنوان نمونه مدیریت های پیشین کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان هم( خطاب من به مد یر جدید نیست چون ایشان خیلی وقت نیست که آمده اند) در این زمینه بسیار بد عمل کردند . کتاب های خوبی در این انتشارات است که سال های سال است تجدید چاپ نشده اند ، بدون هیچ دلیلی .

***ایرنا: افزون بر موردهایی که گفتید، آیا عوامل دیگری هم بر تشدید چالش های نشر تاثیرگذار بوده اند؟
**ملکی: بله. شاعران و نویسندگان هم به طور غیر مستقیم در مشکلات کتاب کودک و نوجوان سهیم هستند. کیفیت کار شاعران و نویسندگان بر میزان تقاضای بازار تاثیر می گذارد و میزان تقاضای بازار هم به طور مستقیم با نشر پیوند دارد.
بسیاری از شاعران و نویسندگان ما به روز نیستند. بچه های امروز با بچه های دیروز و حتی دو سال پیش متفاوت هستند. نگاه بچه های امروز به دنیا و جامعه نسبت به بچه های دیروز متفاوت است. به عنوان نمونه شعری که برای بچه ی سه سال پیش می گوییم، باید با شعری که برای بچه ی امروزی می گوییم متفاوت باشد. شاعر و نویسنده باید نسبت به جامعه و دنیای امروز کودکان و نوجوانان آشنایی داشته باشد، باید پا به پای تغییرات پیش برود و خود را به روز کند. اگر من کار خودم را به روز نکنم، کار من برای مخاطب جذابیت نخواهد داشت. در صورتی که اثر جذاب نباشد، نویسنده و شاعر هم تقصیرکار هستند.

***ایرنا: شما از کیفیت پایین برخی از آثار تالیفی صحبت کردید. در زمان حاضر بازار مملو از کتاب هایی است که از زبان های دیگر به فارسی ترجمه شده اند. برخی کارشناسان بر این باورند که کتاب های تالیفی به دلیل همسازی بیشتر با فرهنگ و جامعه ی ایرانی برای کودکان و نوجوانان ما مناسب تر است. فکر نمی کنید یکی از علت های کم شدن سرانه ی مطالعه همین گستردگی آثار ترجمه شده باشد؟ آیا به واقع کتاب های ترجمه شده نسبت به کتاب های تالیفی در درجه ی دوم قرار دارند؟
**ملکی: خیر، اینطور نیست. از نظر من کتاب های تالیفی و ترجمه شده هیچ تفاوتی با هم ندارند. باید به این نکته توجه کرد که مترجم های ما آثار منتخب را ترجمه می کنند. یعنی مترجم اثری را که نسبت به جذابیت آن اطمینان دارد انتخاب، ترجمه و چاپ می کند.
باید از دید دیگری به این مساله نگاه کنیم. کتاب های ترجمه اغلب جذابیت بالایی دارند. پس کتاب های تالیفی ما هم باید به همان اندازه جذاب باشند. افزایش کتاب های ترجمه شده در بازار حتی می تواند فضای رقابتی ایجاد کند و کیفیت کتاب های تالیفی را هم افزایش دهد. من بر این باورم که اگر ترجمه برای مخاطب ما جذابیت دارد، پس این نیاز مخاطب است و باید از طرف مترجمان و ناشران به آن پاسخ داده شود. اگر تالیف ما در برابر ترجمه کمتر جذابیت دارد، باید خود را تا اندازه ای تقویت کند که برای مخاطب ، کتاب تالیفی و ترجمه تفاوتی نداشته باشد.

***ایرنا: در سال های گذشته با پدیده ی تازه ی دیگری در حوزه ی کتاب رو به رو بوده ایم که به نظر می رسد به ناشران و مخاطبان واقعی ضربه ی زیادی زده باشد؛ پدیده ی تجاری شدن بازار کتاب کودک و نوجوان. مخاطب هوشمند با نگاهی اجمالی به کتاب های انبوهی که به عنوان نمونه در نمایشگاه کتاب عرضه می شود، متوجه می شود که بسیاری از آنها از نظر جانبه ی آموزشی و حتی سرگرم کنندگی از کیفیت لازم برخوردار نبوده و احتمالا فقط با هدف کسب سود مالی به چاپ رسیده و راهی بازار شده اند. متاسفانه قیمت کم یا تصویرهای جذاب این کتاب ها توجه برخی مخاطبان را جلب می کند و همین مساله ناشر کتاب خوب و مخاطبانی را که آگاهی چندانی ندارند متضرر می کند. این پدیده ناشی از چیست؟
**ملکی: این پدیده ناشی از گسترش بی رویه ی کتاب های بازاری است که سال ها است با آن دست و پنجه نرم می کنیم. بسیاری از شاعران و نویسندگان بارها نسبت به رواج آن اعتراض کرده اند اما متاسفانه بی توجهی برخی ناشران ومتولیان فرهنگی، به گسترش آن دامن زده است.
البته ما با نفس کتاب های بازاری مخالفتی نداریم؛ کتاب بازاری هم ژانری از کتاب است که باید در کنار کتاب های دیگروجود داشته باشد، همانطور که کتاب های علمی، تاریخی و ... در بازار موجود است. بنابراین به نظر من کتاب بازاری هم به عنوان نوعی کتاب باید در کنار کتاب های دیگر در بازار وجود داشته باشد. مشکل زمانی ایجاد می شود که این کتاب ها به صورت بی رویه گسترش پیدا کند. هر چیزی که از جایگاه خود خارج شود، می تواند مخرب باشد. در زمان حاضر کتاب های بازاری در جایگاه خود قرار ندارد، زیرا انتشار این کتاب ها در اولویت بسیاری از ناشران ما قرار گرفته است.

***ایرنا: مهمترین پیامد منفی گسترش پدیده ی کتاب بازاری چیست؟
**ملکی: یکی از مهمترین آسیب های پدیده ی رواج کتاب های بازاری این است که با وجود این کتاب ها، دیگر کتاب های خوب دیده نمی شود؛ کتاب خوب گم می شود. یکی از چالش های کنونی کتاب های حوزه ی کودک و نوجوان نیز همین است که آنقدر بازار انباشته از کتاب های سطحی است که کتاب های خوب در این میان گم شده است. من مخالف این نظر هستم که کتاب خوب در بازارکم است، اما واقعا در این آشفته بازار، کتاب های خوب دیده نمی شوند.

***ایرنا: پس چگونه پدر و مادرها در چنین بازار آشفته یی می توانند کتابی مناسب برای فرزند خود انتخاب و خریداری کنند؟
ملکی: خیلی از پدر و مادرها شناخت و آگاهی لازم را در مورد نویسنده های خوب، ناشران خوب، کتاب های خوب و ... ندارند. پدر و مادرهایی که خود اهل مطالعه نیستند به طور طبیعی در خرید کتاب برای فرزندان خود با مشکل رو به رو می شوند. در چنین شرایطی، آشفتگی بازار هم مزید بر علت است و آنها را بیش از پیش سردرگم می کند.

***ایرنا: حال پدر و مادری که آگاهی چندانی ندارد و می خواهد برای فرزند خود کتاب بخرد، چگونه می تواند انتخابی بهینه داشته باشد؟
**ملکی: پدر و مادرها باید از نهادهای معتبر یا افراد آگاه در این زمینه کمک بگیرند. ناشران معتبر را ، هرچند که اندکند ، بشناسند؛ هنرمندان و نویسندگان وشاعران جدی را بشناسند و...
پیش از این کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان نشانه یی (آرمی) داشت که در نوع خود معیاری برای سنجش کیفیت کتاب محسوب می شد. به عنوان نمونه خانواده یی که شناختی از کتاب نداشت، می توانست با اعتماد به این نشانه آن را برای فرزند خود خریداری کند. اما متاسفانه عملکرد کانون تا به حال اعتبار این نشانه را زیر سوال برد.

***ایرنا: رویکرد دولت یازدهم به مقوله ی فرهنگ به طور کامل از رویکرد دولت پیشین متفاوت است. در چنین شرایطی که مسوولان فرهنگی کشورمان با عزمی جدی به مسائل مرتبط با کتاب و نشر توجه دارند، برای بهبود وضعیت نشر و کم شدن مشکلات کتاب کودک و نوجوان چه خواسته یی از آنها دارید؟
**ملکی: همانطور که گفتم بخش ها و نهادهای مختلفی در ایجاد مشکلات حوزه ی نشر دخیل هستند. همه ی این مشکلات به دولت مرتبط نیست که دولت بتواند همه ی آنها را برطرف کند. خانواده ها، آموزش و پرورش، متولیان فرهنگی، ناشران، شاعران و نویسندگان و ... همه در مسائل مرتبط با مشکلات این حوزه سهیم هستند.
عملکرد این بخش ها به صورت زنجیروار به هم متصل است و اگر یکی از حلقه های آن قطع شود، آسیب های آن دامن کتاب را خواهد گرفت. متاسفانه در کشور ما بیشتر حلقه های این زنجیر قطع است است.

***ایرنا: بله. به حتم نهادها و بخش های دیگر نیز در این امر مسئولیت دارند. منظور من این بود تا جایی که به دولت مرتبط است، چه انتظاری از متصدیان جدید فرهنگی کشورمان دارید؟
**ملکی: متاسفانه در هشت سال گذشته بنا بر نابودی همه چیز بود. ممکن است کسی بگوید که نیت این نبوده ، اما نتیجه این بوده است، اگر دولتمردان پیشین می توانستند چهار سال دیگر بمانند، دیگر چیزی از این مملکت باقی نمی ماند. مسوولان فرهنگی پیشین از افراد خاصی به عنوان شاعر و نویسنده حمایت کردند و بقیه ی فعالان این حوزه در عمل کنار گذاشته شدند. در آن دوره نویسندگان منتقد به راحتی حذف می شدند و در مسیر حرکتشان مزاحمت ایجاد می شد و آرامش و امنیت کاری از آن ها گرفته می شد.
در دوره ی پیشین بسیاری از فعالان این حوزه که کارهای جدی انجام داده بودند گوشه نشین شدند و کسانی به عنوان شاعر و نویسنده معرفی شدند که اغلب به طور جدی در این حوزه فعال نبودند. به عنوان نمونه در دوره ی پیشین «بهمن دری» معاون فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به طور رسمی یک دوره کتاب سال کودک و نوجوان را حذف کرد . در صورتی که من شنیده ام حتی در آن سال کتاب سال هم معرفی شده بود .
ما در کشور خود یک مشکل عمده داریم و آن اینکه هیچکس در برابر مسوولیتی که دارد پاسخگو نیست. یک نفر آسیب فراوان به فرهنگ کشور می زند، کسی هم او را بازخواست نمی کند؛ بنابراین آن فرد در حاشیه ی امن قرار می گیرد. اما اگر یک بار با چنین فردی برخورد شود، شاید جلوی تکرار اشتباه گرفته شود. دولت جدید باید از تکرار اشتباه های گذشته درس بگیرد.

***ایرنا: ممکن است به صورت عینی تر بگویید که مهمترین خواسته ی شما از دولت چیست؟
**ملکی: یکی از مهمترین انتظارهایی که از دولت وجود دارد این است که مشکلات حوزه ی نشر را برطرف کند. یکی از مشکلات عمده ی نشر، گرانی کاغذ است. گرانی کاغذ در سال های گذشته صنعت چاپ و نشر کتاب را با مشکلات جدی مواجه کرده است.

***ایرنا: منظور شما این است که دولت باید به کاغذ یارانه اختصاص دهد؟
**ملکی: من جزییاتش را نمی دانم و در تخصص من نیست.

*گفت و گو از: اعظم حمیدپور(گروه پژوهش های خبری)
پژوهش**9275**2054
انتهای پیام /*
: ارتباط با سردبير


[email protected]




17/02/1393





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایرنا]
[مشاهده در: www.irna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 39]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


اجتماع و خانواده

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن