تور لحظه آخری
امروز : چهارشنبه ، 6 فروردین 1404    احادیث و روایات:  امام صادق (ع):هرگاه مؤمن به برادر [دينى] خود تهمت بزند، ايمان در قلب او از ميان مى‏رود، همچنان ...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

خرید پرینتر سه بعدی

سایبان ماشین

Future Innovate Tech

آموزشگاه آرایشگری مردانه شفیع رسالت

پی جو مشاغل برتر شیراز

خرید یخچال خارجی

بانک کتاب

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

تعمیرات مک بوک

قیمت فرش

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

خرید از چین

خرید از چین

خرید محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

خودارزیابی چیست

رزرو هتل خارجی

سی پی کالاف

دوره باریستا فنی حرفه ای

چاکرا

استند تسلیت

کلینیک دندانپزشکی سعادت آباد

پی ال سی زیمنس

دکتر علی پرند فوق تخصص جراحی پلاستیک

تعمیر سرووموتور

تحصیل پزشکی در چین

مجله سلامت و پزشکی

تریلی چادری

خرید یوسی

مهاجرت به استرالیا

ایونا

تعمیرگاه هیوندای

کاشت ابرو با خواب طبیعی

هدایای تبلیغاتی

خرید عسل

صندوق سهامی

تزریق ژل

خرید زعفران مرغوب

تحصیل آنلاین آمریکا

سوالات آیین نامه

سمپاشی سوسک فاضلاب

بهترین دکتر پروتز سینه در تهران

صندلی گیمینگ

سررسید 1404

قفسه فروشگاهی

چراغ خطی

ابزارهای هوش مصنوعی

آموزش مکالمه عربی

اینتیتر

استابلایزر

خرید لباس

7 little words daily answers

7 little words daily answers

7 little words daily answers

گوشی موبایل اقساطی

ماساژور تفنگی

قیمت ساندویچ پانل

مجوز آژانس مسافرتی

پنجره دوجداره

خرید رنگ نمای ساختمان

ناب مووی

خرید عطر

قرص اسلیم پلاس

nyt mini crossword answers

مشاوره تبلیغاتی رایگان

دانلود فیلم

قیمت ایکس باکس

نمایندگی دوو تهران

مهد کودک

پخش زنده شبکه ورزش

دستگاه آب یونیزه قلیایی کره‌ای

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1870600452




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

رونمایی از ترجمه عربی کتاب «تفسیر نور» در سرای اهل قلم نمایشگاه


واضح آرشیو وب فارسی:ایرنا:

رونمایی از ترجمه عربی کتاب «تفسیر نور» در سرای اهل قلم نمایشگاه تهران-ایرنا- کتاب ده جلدی ترجمه عربی تفسیر نور روز یکشنبه با حضور حجت الاسلام والمسلمین محسن قرائتی و شیخ محمد حسن زراقط مترجم و معاون پژوهشی و تحقیقاتی مرکز تمدن اسلامی لبنان در سرای اهل قلم نمایشگاه بین المللی کتاب تهران رونمایی شد.


به گزارش ایرنا، حجت الاسلام والمسلمین قرائتی در مراسم رونمایی از این کتاب گفت: کتاب تفسیر نور در سال 75 به عنوان کتاب سال معرفی و درهمان سال به بیش از 20 زبان ترجمه شد.
وی گفت:متن اصلی این کتاب حدود 20 بار چاپ شده و قسمتی از آن برای تدریس در دانشگاه ها مورد استفاده قرار گرفته است.
این قرآن پژوه اضافه کرد: در طول 2 سال این کتاب در دانشگاه ها با عناوین مختلف از جمله سیمای سیاست در قرآن، حقوق در قرآن، فرهنگ در قرآن، اخلاق و پژوهش در قرآن و هم اکنون کتاب ساخت و ساز و بنایی در قرآن و روایات چاپ شده است.
قرائتی باز شدن راه تفسیر را از برکات این کتاب عنوان کرد و گفت: پیش از این برخی از افراد از انجام تفسیر وحشت داشتند اما با این کتاب راه تفسیر باز شد به گونه ای که ورود تفسیر این کتاب به دانشگاه آن هم در رشته های مختلف قرآنی کار جدیدی به شمار می آید.
حجت الاسلام والمسلمین قرائتی در مورد سبک تفسیر این کتاب گفت: تفسیر این کتاب قابل ترجمه به زبان های دنیا است و از سوی دیگر براساس مصادیق روز که راه اهل بیت است انجام شده است و اکنون ترجمه عربی این کتاب رونمایی می شود.
براساس این گزارش، شیخ محمد حسن زراقط مترجم این کتاب و معاون پژوهشی و تحقیقاتی مرکز تمدن اسلامی لبنان نیز در مراسم رونمایی از ترجمه عربی تفسیر نور گفت: تفسیر نور خصوصیات بسیار خوبی دارد و از نظر بیان، جزو تفسیراتی است که مخاطبان عمومی و متخصصان می توانند از آن استفاده کنند.
وی اضافه کرد: از نکات تفسیری این کتاب نیز می توان برای سخنرانی و سایر موضوعات استفاده کرد.
مترجم عربی کتاب تفسیر نور، دور بودن از مباحث حاشیه ای را از دیگر خصوصیات این کتاب عنوان کرد و گفت: این کتاب وارد جزییات کلامی و تفسیری نشده بلکه به مسایل مهم علمی اکتفا کرده است.
معاون پژوهشی و تحقیقاتی مرکز تمدن اسلامی لبنان در ادامه اظهار داشت: از تمام روش های تفسیر اعم از علمی، قرآن به قرآن ، بیان و ادبیات برای تفسیر این کتاب استفاده شده است.
وی ادامه داد:از دیگر خوبی های این کتاب این است که از مباحث فرقه ای به صورت محتاطانه استفاده شده و با زبان علمی و روش مودبانه از اشکالات انتقاد شده است تا مباحث منجر به تعصب نشود.
زراقط در مورد ویژگی های ترجمه عربی کتاب اضافه کرد: از منابع اصلی برای ترجمه این کتاب استفاده شده و سعی شده تا برای ترجمه که دو سال به طول انجامیده از روش های علمی بهره گرفته شود.
اجتمام(3)**9105**ن.س*1580
انتهای پیام /*
: ارتباط با سردبير


[email protected]




14/02/1393





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایرنا]
[مشاهده در: www.irna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 52]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن