محبوبترینها
نمایش جنگ دینامیت شو در تهران [از بیوگرافی میلاد صالح پور تا خرید بلیط]
9 روش جرم گیری ماشین لباسشویی سامسونگ برای از بین بردن بوی بد
ساندویچ پانل: بهترین گزینه برای ساخت و ساز سریع
خرید بیمه، استعلام و مقایسه انواع بیمه درمان ✅?
پروازهای مشهد به دبی چه زمانی ارزان میشوند؟
تجربه غذاهای فرانسوی در قلب پاریس بهترین رستورانها و کافهها
دلایل زنگ زدن فلزات و روش های جلوگیری از آن
خرید بلیط چارتر هواپیمایی ماهان _ ماهان گشت
سیگنال در ترید چیست؟ بررسی انواع سیگنال در ترید
بهترین هدیه تولد برای متولدین زمستان: هدیههای کاربردی برای روزهای سرد
در خرید پارچه برزنتی به چه نکاتی باید توجه کنیم؟
صفحه اول
آرشیو مطالب
ورود/عضویت
هواشناسی
قیمت طلا سکه و ارز
قیمت خودرو
مطالب در سایت شما
تبادل لینک
ارتباط با ما
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
آمار وبسایت
تعداد کل بازدیدها :
1826530175
مرد «صد سال تنهایی» در آرزوی بازگشت به «عشق سالها وبا»
واضح آرشیو وب فارسی:ایسنا: شنبه ۱۷ اسفند ۱۳۹۲ - ۰۹:۲۰
حالوهوا و هیجانات «گابو» در زمان نگارش هر رمان با دیگری متفاوت است. او برای خلق «صد سال تنهایی» به ژرفای تاریخ سفر کرد و پس از آن که حاصل تلاش طولانی مدتش را به خوانندگان عرضه کرد، انقلابی در دنیای کتاب پدیدار شد. گابریل گارسیا مارکز در جایی گفته است: زمانی که «پاییز پدرسالار» را در دست داشتم، اگر در روز، چهار خط مینوشتم خوشحال میشدم. نگارش رمانی که هفت سال پیش از اعطای جایزه نوبل ادبیات به این رماننویس کلمبیایی روانه بازار شد، هفت سال به طول انجامید. مارکز در جریان نوشتن هر یک از کتابهایش، تجربیاتی را پشت سر گذاشته، اما آنچه بیش از دیگران وی را تحت تأثیر قرار داد، کتابی نیست جز «عشق سالهای وبا». به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گابو که اکنون 87 سال دارد و چند سالی است به علت بیماری و کهولت سن از عرصه فرهنگی فاصله گرفته، در مصاحبهای که سال 1988 با مجله «نیشن» داشت، گفته است: ای کاش میتوانستم به دورانی که «عشق سالهای وبا» را مینوشتم، بازگردم. مارکز در مصاحبه خود درباره رمان محبوبش اظهار داشت: نوشتن این کتاب آنچنان لذتبخش بود که آرزو میکردم میتوانستم آن را به درازا بکشم، اما باید کنترلش میکردم. زندگی زوجی که عاشق هم هستند، موضوعی نامتناهی است که میشود بسیار به آن پرداخت. پایانبندی داستان مشکل بود، چرا که یک یا حتی دو شخصیت اصلی باید میمردند. شگفتانگیزترین حالت ممکن آن بود که آنها تا ابد به یکدیگر عشق بورزند. من این آرامش را به خواننده بخشیدم و قایقهای عشاق را در حال رفتوآمدی ابدی پیش چشم آنها به تصویر کشیدم. خبرنگار «نیشن» از گابو پرسید که آیا او زیاد با قایقهای کانالی (کایاک) سفر میکند که نویسندهی «خاطره دلبرکان غمگین من» در پاسخ به این سوال گفت: از سالها پیش، این قایقها را میشناختم و پس از 12 سال با آنها زیاد سفر میکردم. من در سواحل کلمبیا سکونت داشتم، اما برای تحصیل در بوگوتا بورسیه گرفته بودم، بنابراین با قایق از بارانکیلا به لادورادا میرفتم و سپس قطاری را به مقصد بوگوتا سوار میشدم. در راه بازگشت، رودخانه پسرفت کرده بود. بین اولین و آخرین سفرم، شاهد پسرفت رودخانه بودم. این همان تصویری است که در کتابم نمایش دادهام. رماننویس سرشناس کلمبیایی در ادامه عنوان کرد: در رمان من باید دو سفر رودخانهای وجود میداشت؛ یکی زمانی بود که فلورنتینو به عنوان اوپراتور تلگرافخانه منصوب میشود که سفری بدون احساس بود، زیرا او از رفتن پشیمان میشود. من باید رودخانه و مناظر را متناسب با این حال و هوا توصیف میکردم. در غیر این صورت تمام این توصیفات، پایانبخش داستان میشد. یعنی زمانی که دو پیرزن و پیرمرد سفرشان را آغاز میکنند و روابطشان زیر سایه میرود. این نقشه همچنین به من کمک میکرد تا نشان دهم چگونه همه چیز مثل آبِ پاک و درخشان رودخانه در حال رکورد و فرسایش است. فکر میکنم 22 ساله و دانشجو بودم که آخرین سفرم را از طریق رودخانه انجام دادم. برای من این بخشی از نوستالژی است. نوستالژی منبع بزرگی برای الهامات شاعرانه و ادبی است. مارکز در پاسخ به این که آیا بیشتر متن «عشق سالهای وبا» را در کارتاجینا نوشته گفت: بله و دو سالی که مشغول این کار بودم، تقریبا خوشبختی محض بود. همه چیز عالی پیش میرفت. مردم زندگیشان را صرف فکر کردن به این میکنند که نویسندهها چگونه زندگیشان را میگذرانند. من این سوال را از دوستان زیادی پرسیدهام، اما هیچیک ایدهی درستی دربارهاش نداشتند. آرزو داشتم تمام زندگیم مثل همان سالهایی بود که «عشق سالهای وبا» را در دست نگارش داشتم. گابو سپس دربارهی عادات نویسندگیاش افزود: آن سالها عادت داشتم ساعت 5:30 یا 6 صبح بیدار میشدم، چون فقط به شش ساعت خواب نیاز داشتم. کمی به اخبار گوش میدادم و بین ساعت 6 تا 8 مینوشتم. در غیر این صورت مطالعه میکردم، چون زمان دیگری در روز برای مطالعه نداشتم. وقتی کسی به خانهام میآمد، با خودش ماهی، صدف و میگوی تازه میآورد، نظم کارم از دست میرفت. در همان نزدیکی به ماهیگیری میرفتم و بعد از ساعت 8 تا 1 نیمهشب مشغول نوشتن میشدم. حدود ظهر، با همسرم «مرسدس» به ساحل میرفتیم و به انتظار دوستانمان میماندیم. پس از نهار، چرت کوتاهی میزدم و وقتی خورشید کمی پایین میرفت به خیابان میزدم و در مکانهای مختلف به دنبال شخصیت داستانهایم میگشتم. با محلیها به زبان محاوره صحبت میکردم و در فضای محلی غرق میشدم. اینگونه بود که صبح روز بعد مطالبی جدید از خیابانها به دنیای داستانهایم سرازیر میشد. خالق «صد سال تنهایی» که وی را پیشگام سبک ادبی واقعگرایی جادویی میدانند، همچنین اظهار داشت: در همین فضا بود که یکی از جذابترین و دلپذیرترین تجربیات ادبیام را پشت سر گذاشتم. یکی از شخصیتهایم دختری 18 ساله بود که در قرن نوزدهم در شهری کارائیبی زندگی میکرد. او با پدرش که مهاجری اسپانیایی، مادر و عمهاش که همنام خودش بود، زندگی میکرد. من به وضوح شخصیتهایم را میدیدم که دور یک میز نشستهاند. اول فکر کردم باید عمه را حذف کنم، چندبار او را بردم و آوردم اما مشکل، مادر داستان بود. اسمش را نمیدانستم و نمیتوانستم صورتش را ببینم. یک روز از خواب بیدار شدم و فهمیدم چه اتفاقی افتاده؛ فرمینا در کودکی مادرش را از دست داده و قدرت درک این رخداد را نداشته، بنابراین مادرش به زندگی آنها آمده و حضورش در خانه و خاطرات آنها همچنان حس میشود... از این که توانسته بودم این مشکل را حل کنم، خیلی خوشحال بودم. منطق کتاب را بسط داده بودم و سعی داشتم در عرصهی ناممکنِ ورود مردهها به دنیای زندگان، قدمی بردارم. مارکز در پاسخ به گزارشگر مجله «نیشن» که پرسید آیا ترجمه انگلیسی «عشق سالهای وبا» را خواندهاید گفت: «گرگوری راباسا»، مترجم انگلیسی کارهای من بود که همیشه آنقدر به او اعتماد داشتهام که نیازی نبوده در مورد کارش دقت به خرج دهم. اینبار او درگیریها و تعهدات دیگری داشت و من مترجم دیگری پیدا کردم. میتوانم متن انگلیسی را بخوانم، اما انگلیسیام به اندازه فرانسوی یا ایتالیاییام خوب نیست که بتوانم متن را قضاوت کنم. در هر صورت، چه کاری از دستم برمیآید؟ نمیتوانم در این مورد نگران باشم. این کتاب به ژاپنی، سوئدی، هلندی و... هم ترجمه شده است. این نویسنده برنده نوبل سپس درباره نامهها و ایمیلهایی که از خوانندگانش دریافت میکند، گفت: کارتهایی که در آن از من میپرسند این تمها و شخصیتها را در کجا میآورم، برایم خیلی جالب هستند زیرا آنها فکر میکنند من به افراد یا موضوعاتی که آنها را میشناسند، اشاره کردهام. برای مثال میگویند: «فولانا» دقیقا مثل عمه من است، من فردی را میشناسم که درست شبیه اوست، یا در روستای ما عین همین جریان اتفاق افتاد، شما چطور خبردار شدید؟ مردم سراسر آمریکای لاتین چنین مطالبی به من مینویسند، این اتفاق مخصوصا پس از چاپ «صد سال تنهایی» رخ میداد. آنها فکر میکردند این رمان بخشی از زندگی آنهاست. سوال بعدی درباره امتناع گابو از اقتباس سینمایی رمان «صد سال تنهایی» بود. وی در پاسخ عنوان کرد: فیلم شدن رمان، آن را نابود میکند، زیرا در فیلم چنین یکسانسازیهایی در نمیآید. چهره بازیگر (گریگوری پک) میشود چهره شخصیت داستان. نمیشود همان شخصیت تو باشد، مگر این که مرد داستان تو، شبیه گرگوری پک باشد. آخرین سوال «نیشن» درباره ساخت اقتباسی از «عشق سالهای وبا» بود، که اینگونه پاسخ داده شد: شاید، خیلی به این مسأله اهمیت نمیدهم. این یک فیلم آمریکای لاتینی است، منظورم این است که باید با اتمسفر، روحیات، حالوهوای زندگی و جامعه ما همخوانی داشته باشد، زیرا همین مسائل هستند که این داستان درام را تعریف میکنند. در هر صورت این هم معضلی است و پاسخ من این است که نباید خود را درگیر کنم. این اتفاقی است که در مورد «تاریخنگار مرگ پیشگوییشده» به کارگردانی «فرانچسکو روسی» رخ داده است. او فیلمنامه را به من نشان داد و من به او گفتم: آن را به من نشان نده چون اگر آن را بخوانم، شما هیچوقت فیلم کتاب مرا نمیسازید. فیلم خودت را بساز. او هم همین کار را کرد و از توصیه من سپاسگزاری کرد. گابریل گارسیا مارکز متولد 1927 در آرکاتاکای کلمبیاست. گرچه حافظه و سلامت او طی سالهای اخیر صدمه دیده و جنجالهای بسیاری بر سر این موضوع به وجود آمده، او هماکنون در مکزیکوسیتی به همراه همسرش، سپران زندگی میکند. این مصاحبه در سال 1988 در مجله «نیشن» به چاپ رسید. سال 2006 بود که «عشق سالهای وبا» سرانجام توسط «مایک نیوول» انگلیسی به دنیای سینما معرفی شد. «خاویر باردم»، «جیووانا مزوگیورنو» و «جان لگوزامو» بازیگران نقشهای اصلی این اقتباس سینمایی بودند که در کارتاجینا فیلمبرداری شد. انتهای پیام
کد خبرنگار:
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایسنا]
[مشاهده در: www.isna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 130]
صفحات پیشنهادی
۳۲ سال انتظار به سر رسید/ مادر شهید پس از یافتن فرزندش دیگر آرزویی ندارد
۳۲ سال انتظار به سر رسید مادر شهید پس از یافتن فرزندش دیگر آرزویی نداردمادر شهید بهروز صبوری پس از حدود ۳۲ سال انتظار به فرزندش رسید به گزارش خبرنگار فارس مادر شهید بهروز صبوری که پیکر فرزندش پس از حدود ۳۲ سال شناسایی شده در معراج شهدا حاضر شد و به خبرنگاران گفت امروز درتولد دوباره «شکلک» هیچ ربطی به 10 سال پیش ندارد
یکشنبه ۴ اسفند ۱۳۹۲ - ۰۸ ۳۰ 10 سال پیش بسیاری از تماشاگران تئاتر که نتوانسته بودند نمایش شکلک را ببینند دلشان میخواست این نمایش تمدید شود اما چون نمایشهای دیگری در نوبت اجرا بودند پرونده شکلک با 16 اجرا در تالار قشقایی تئاتر شهر بسته شد حالا این نمایش بار دیگر روی صحنهدر راه تولید ساخت «دیوار شیشه ای» از نیمه گذشت/ بازگشت پطروسیان پس از 4سال به سینما
در راه تولیدساخت دیوار شیشه ای از نیمه گذشت بازگشت پطروسیان پس از 4سال به سینمافیلمبرداری فیلم سینمایی دیوار شیشهای به کارگردانی شاهین باباپور و تهیه کنندگی سیدمحسن جاهد در تهران ادامه دارد به گزارش خبرگزاری فارس فیلمبرداری فیلم سینمایی دیوار شیشه ای مجرد 40 ساله به کابزرگداشت 170 سال پایداری و صلح هستهای مردم استان بوشهر
بزرگداشت 170 سال پایداری و صلح هستهای مردم استان بوشهر دبیر ستاد بزرگداشت روز بوشهر از برگزاری گرامیداشت 170 سال دفاع پایداری و صلح هستهای توسط مردم بوشهر در 18 اسفندماه خبر داد امید پارساییفر در جمع خبرنگاران با اشاره به پایداری مردم بوشهر در دفاع از میهنمان افزود تاریخقلعه نویی: آرزویم برای مردم در سال 93 بدون دغدغه زندگی کردن است
قلعه نویی آرزویم برای مردم در سال 93 بدون دغدغه زندگی کردن است سرمربی تیم فوتبال استقلال تهران گفت امیدوارم سال 93 سال خوبی برای همه باشد و هیچ کس دغدغهای نداشته باشد امیر قلعه نویی در گفتگو با خبرنگار ورزشی باشگاه خبرنگاران اظهار داشت امیدوارم بتوانیم در سال 93 قشنگیهای فوخرافات مردم کشورهای مختلف درباره سال نو
خرافات مردم کشورهای مختلف درباره سال نو کد خبر ۳۸۱۵۰۹ تاریخ انتشار ۰۴ اسفند ۱۳۹۲ - ۲۰ ۴۱ - 23 February 2014 همه مردم در همه جاهای دنیا گرفتار انواع خرافات در زمینه های مختلف هستند مثلا یکی از خرافات مردم اروپا و آمریکا در زمینه خوش شانسی و اقبال در سال جدید است به گزارش جام ج88 هنرمند در سال 92 ما را تنها گذاشتند/ هنرمندان زیر ذرهبین داوری مردم هستند
فرهنگ و هنر موسیقی و هنرهای تجسمی 88 هنرمند در سال 92 ما را تنها گذاشتند هنرمندان زیر ذرهبین داوری مردم هستند عصر دیروز 15 اسفندماه خانه هنرمندان میزبان مراسمی بود که برای یادبود 88 هنرمند درگذشته در سال 92 برگزار شد و در پایان آن هم به یاد این افراد درختهایی کاشته شد به گزمتروپل: از عشقورزیهای یک مرد با سینما...
متروپل از عشقورزیهای یک مرد با سینما سینمای ما یک کیمیایی هم داشته باشد به جایی برنمیخورد مردی که با سینما عشقبازی میکند به گزارش حوزه سینما باشگاه خبرنگاران وقتی دوان دوان به طرف برج میرفتیم تا متروپل کیمیایی را ببینیم با مردی میانسال روبهرو شدیم که زیر برف از ماگزارش مشروح فارس از حماسهسرای«کربلا، کربلا، ما داریم میآئیم» از روایت جالب فیلمبردار مداحی «ک
گزارش مشروح فارس از حماسهسرایکربلا کربلا ما داریم میآئیماز روایت جالب فیلمبردار مداحی کربلا کربلا تا اجرای دوباره آن پس از 30 سالمصطفی دالایی فیلمبردار مستند مداحی کربلا کربلا ما داریم میآئیم در مراسم تجلیل از اکبر شریعت مداح حماسی خاطرات جالبی را از نحوه آشناییاش با ویشادمهر راستین؛ بازگشت شادمهر پس از شش سال
شادمهر راستین بازگشت شادمهر پس از شش سال راستین نیز از نویسندگان مستقل سینمای ایران است که پس از موفقیت کمنظیر به همین سادگی سیدرضا میرکریمی در سینمای حرفهای غیبت داشته است به گزارش حوزه سینما باشگاه خبرنگاران راستین نیز از نویسندگان مستقل سینمای ایران است که پس از موفایرج خواجهامیری پس از سالها به صحنه موسیقی برمیگردد
شنبه ۳ اسفند ۱۳۹۲ - ۱۱ ۵۰ کنسرت گروه موسیقی تلفیقی عقیق به سرپرستی بهنام خدارحمی خوانندگی کامران صفاریفر و همراهی حسین خواجه امیری متخلص به ایرج پیشکسوت مطرح موسیقی ایران برگزار میشود این اجرا بعد از سالها و با یادی از خاطرهها تاریخ هشتم اسفندماه در دو سانس18 تا 20 و 20صدور مجوز چاپ دوباره سمفونی مردگان
صدور مجوز چاپ دوباره سمفونی مردگان به گفته معروفی خبر بازنشر سمفونی مردگان او را به اندازه روزی که نخستین داستانش با عنوان عشق پاینده در تابستان سال 54 در روزنامه کیهان منتشر شده بود خوشحال کرد کد خبر ۳۸۴۶۷۲ تاریخ انتشار ۱۵ اسفند ۱۳۹۲ - ۱۵ ۵۵ - 06 March 2014 عباس معروفی در صفحهر سال یک «مرد عنکبوتی» راهی سینماها میشود
جمعه ۹ اسفند ۱۳۹۲ - ۱۱ ۵۲ رییس کمپانی فیلمسازی سونی اعلام کرد که هر سال یک فیلم مرد عنکبوتی را روی پردهی سینما خواهد برد به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران ایسنا رییس کمپانی بزرگ سونی که ساخت فیلمهای مرد عنکبوتی را برعهده دارد خبر داد که تصمیم دارد از این پس هر سالمهمترین اخبار امروز رسانههای مجازی و مکتوب کشور رزاقی: رفع تحریمها تاثیری در اقتصاد کشور ندارد/ مرگ نوه صد
مهمترین اخبار امروز رسانههای مجازی و مکتوب کشوررزاقی رفع تحریمها تاثیری در اقتصاد کشور ندارد مرگ نوه صد ساله امیرکبیر ناامیدی ۶۰ درصد مردم آمریکا از اوباما قسمت دوم مستند اعترافات ریگیبازیگر زن سوری در میان نیروهای ارتش سوریه حمله به باورها و اعتقادات دستور کار جدید برخیفرماندار شیروان: رسانه ها مردم را برای مقابله با خشکسالی آماده کنند
فرماندار شیروان رسانه ها مردم را برای مقابله با خشکسالی آماده کنند شیروان - ایرنا - فرماندار شیروان گفت رسانه ها باید با ظرافتی خاص در اطلاع رسانی فرهنگ مصرف بهینه آب را به مردم آموزش دهند تا در مواجهه با آثار خشکسالی مشکلی پیش نیاید به گزارش ایرنا عباسعلی صفایی عصر یکشنبهپرویز بهرام: دوست دارم بعد از سالها «دِرِک» را تماشا کنم
دوشنبه ۱۲ اسفند ۱۳۹۲ - ۱۱ ۰۳ سالها پیش اوایل کار تلویزیون بود که دِرِک را کار کردیم یادش بخیر چقدر درک در میان مردم محبوب شد درک در آن زمان گل کرد این بخشی از صحبتهای صداپیشه و مدیر دوبلاژ سریال درک است که به انگیزهی بازپخش این مجموعه پلیسی از شبکه تماشا گفتودرحال به روز رسانی/روحانی در جمع مردم جاسک: هرکس در جاسک سرمایهگذاری کند در سالهای آتی سود میبرد
درحال به روز رسانی روحانی در جمع مردم جاسک هرکس در جاسک سرمایهگذاری کند در سالهای آتی سود میبردرئیسجمهور با بیان اینکه ساخت یک فرودگاه بینالمللی در جاسک را در دولت یازدهم آغاز میکنیم که در دولت دوازدهم تکمیل شود گفت هرکس در جاسک سرمایه گذاری کند بداند در سالهای آتی سود خ-
فرهنگ و هنر
پربازدیدترینها