پرچم تشریفات با کیفیت بالا و قیمت ارزان
پرواز از نگاه دکتر ماکان آریا پارسا
دکتر علی پرند فوق تخصص جراحی پلاستیک
تجهیزات و دستگاه های کلینیک زیبایی
سررسید تبلیغاتی 1404 چگونه میتواند برندینگ کسبوکارتان را تقویت کند؟
چگونه با ثبت آگهی رایگان در سایت های نیازمندیها، کسب و کارتان را به دیگران معرفی کنید؟
بهترین لوله برای لوله کشی آب ساختمان
دانلود آهنگ های برتر ایرانی و خارجی 2024
ماندگاری بیشتر محصولات باغ شما با این روش ساده!
بارشهای سیلآسا در راه است! آیا خانه شما آماده است؟
بارشهای سیلآسا در راه است! آیا خانه شما آماده است؟
قیمت انواع دستگاه تصفیه آب خانگی در ایران
نمایش جنگ دینامیت شو در تهران [از بیوگرافی میلاد صالح پور تا خرید بلیط]
9 روش جرم گیری ماشین لباسشویی سامسونگ برای از بین بردن بوی بد
ساندویچ پانل: بهترین گزینه برای ساخت و ساز سریع
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
تعداد کل بازدیدها :
1849137505
حق زبان مادری
واضح آرشیو وب فارسی:ایرنا:
حق زبان مادری تهران - ایرنا - روزنامه شرق روز شنبه در صفحات هشتم و نهم خود مجموعه گفت و گوهایی را با محوریت آموزش زبان قومیت ها تهیه و منتشر کرده است که در یکی از این مطالب تاکید شده است : زبان مادری باید در مدرسه آموزش داده شود.
در گفت وگو این روزنامه با ناصر فکوهی استاد انسان شناسی دانشگاه تهران می خوانید:
سال 2000 سال مهمی برای جهان بود، سالی که جهان صدای تمنای جوانان بنگلادشی را شنید و سرانجام روزی به نام «زبان مادری» بر صحیفه جهان نقش بست.
از آن سال تا امروز، همه ساله در سراسر جهان به خصوص در جوامع چندزبانه، این رویداد بزرگ جهانی پاس داشته می شود و جایزه جهانی زبان مادری، به یکی از فعالان عرصه زبان مادری قومیت ها و ملیت ها توسط یونسکو اعطا می شود.
بسیاری از متفکران و کنشگران عرصه سیاست و فرهنگ بر این عقیده اند که چون سرزمین ایران از شانس بزرگ چندزبانگی برخوردار است، باید روز جهانی زبان مادری را به تقویم رسمی بیاوریم و افزون بر آموزش این زبان ها در مدارس، به این ترتیب هم به صورت نمادین از زبان های غیررسمی خود، حمایت کنیم.
دکتر ناصر فکوهی، انسان شناسِ برجسته ایرانی، از معدود اندیشمندانی است که مواضع دقیق، عالمانه و به موقع اتخاذ کرده است.
او در این گفت وگو، از تدریس زبان مادری در مدارس سخن می گوید و بر تقلیل زبان و فرهنگ قومیت ها به فولکلور و ادبیات شفاهی، مخالف است و می گوید: «چگونه است ما زمانی که از فردوسی و مولوی و حافظ و سعدی، به حق به مثابه قله های فکری اندیشه پارسی یاد می کنیم بحث فولکلور را پیش نمی کشیم؛ اما حاضر نیستیم بپذیریم که هریک از فرهنگ های قومی نیز دارای بزرگان و اندیشمندانی بوده اند که قله های فکری برای بشریت به شمار می آیند. به همین دلیل است که من این رویکرد را درست نمی دانم.»
س: برخی از کنشگران مخالف آموزش زبان مادری، می گویند نیازی به آموزش اجباری زبان مادری در مدرسه نیست. همین که در منزل حرف می زند کافی است یا اگر نیاز بود، در همان منزل از طرف خانواده یاد بگیرد. آیا اساسا این حرف درباره مقوله آموزش زبان مادری درست است؟ چرا باید آموزش زبان مادری، اجباری و مدرسه ای باشد؟
ج: اولا سخن گفتن از «اجبار» در این مورد به خودی خود مناسب نیست، 35سال است که اصلی در قانون اساسی ایران تصویب شده و اجرا نشده، حال چطور می توانیم از اجبار صحبت کنیم.
اما درباره اینکه بچه ها زبان مادری را در «خانه» یاد بگیرند اولا این می تواند در کشورهایی مثل اروپای غربی مطرح باشد که در مدارس آنها، چندین و گاه ده ها زبان مادری وجود دارد و عملا چنین آموزشی ممکن نیست.
البته حتی در همان کشورها از جمله در فرانسه و آلمان چنین آموزشی را برای بسیاری از زبان های اصلی که گویشوران بیشتری دارند در سطوح بالاتر مثلا در دبیرستان ممکن کرده اند.
ثانیا اگر چنین کاری بخواهد در منزل انجام شود، ابتدا والدین باید روش های آموزش زبان را بدانند.
آموزش زبان مادری در مدرسه این حسن را دارد که زبان به صورت صحیح و علمی آموزش داده می شود و تبدیل به یک سرمایه بزرگ برای گویشور می شود.
اتفاقا دلیل آنکه برخی از مخالفان آموزش زبان مادری خودشان دارای زبان مادری غیرفارسی هستند، این است که هرگز زبان مادری خود را به شیوه درست و علمی و از مدرسه یاد نگرفته و صرفا در خانه آموخته اند و به همین دلیل امروز هم که حتی به سطوح بالای علمی رسیده اند، قادر نیستند به این زبان فکر کنند یا به صورت علمی بنویسند و برای همین آن زبان را بی ارزش قلمداد می کنند.
خلاصه کلام اینکه، تنها در یک سیستم علمی، رسمی و درست است که زبان می تواند به کودک آموزش داده شود و سپس در او در طول سال های بعدی تحصیلی تقویت شود.
امروزه چه تعداد روشنفکر و دانشمند داریم که در همین ایران بتوانند به یکی از زبان های قومی ما مطالب جدی بنویسند یا سخنرانی های علمی کنند؟ بسیار کم. دلیلش هم نوعی فقر زبانی است که حاصل عدم آموزش زبان در مدرسه است.
س: برخی ها، آموزش زبان مادری و پیگیری تحقق این حق را با مسایل کلان ملی، پیوند می دهند، آیا واقعا آموزش زبان مادری، توسط گروه های قومی در درون یک کشور، آفت زاست؟
ج: اگر مبنای ما قرن هجدهم و نوزدهم بود، شاید این منطق می توانست قابل بحث باشد؛ به عنوان مثال در فرانسه از قرن شانزدهم تلاش شد سیاست زبان واحد پیش برده شود تا به انسجام ملی برسند، نتیجه این سیاست که در انقلاب فرانسه و در نزد افراطیون ژاکوبنی به اوج خود رسید با قتل عام های گسترده مردم غیرفرانسه زبان همراه بود.
سه قرن بعد اسف بار است؛ اکثریت جوانان فرانسه هنوز نمی توانند زبان فرانسه را به درستی بنویسند و صحبت کنند.
در حالی که زبان های قومی سه قرن بعد از انقلاب در حال نوزایی در رسانه ها و مدارس هستند و وحدت ملی فرانسه به شدت به دلیل عدم همسازی میان فرهنگ های مختلف زیر خطر است.
اما در مورد ایران با پیشینه ای سه هزارساله، دقیقا ما در نقطه معکوسی قرار داریم، امنیت دولت های مقتدر مرکزی در ایران از دوره هخامنشی تا امروز همواره از طریق به رسمیت شناختن زبان های غیرپارسی تامین شده است و به عبارت دیگر فرهنگ های پیرامونی چون از مرکز تهدید نمی شده اند خود به سپری در برابر یورش های بیرونی تبدیل می شده اند.
بر عکس هر بار سیاستمدار یا دولتی ناکارا در مرکز بر سر کار می آمده کشور به سوی قوم گرایی پیش می رفته است، چون فرهنگ های پیرامونی، از مرکز تهدید می شده اند یا با یورشگران بیرونی متحد می شده اند تا آن را از میان ببرند یا دست کم از اطاعت از آن سر باز می زدند و کشور از هم می پاشیده است.
س: در دوران معاصر، با توجه به گرته برداری مدل دولت ملت از فرانسه (در دوران پهلوی) دچار سیاست یکسان سازانه بودیم. این نگاه چقدر در شرایط فعلی نیز ادامه یافته است؟
ج: این وسواس امنیتی در چند زمان در ایران معاصر هم شکل گرفته: یکی در زمان آغاز دولت ملی در اوایل قرن بیستم که مدل برای ساختن آن انقلاب فرانسه بود بنابراین از یک باستان گرایی مرکزیت گرای پارس محور برای ساخت مدل استفاده شد. یک بار دیگر در اواخر دوره پهلوی که بار دیگر جنون باستان گرایی و «دروازه های تمدن بزرگ» مطرح شد و برای این کار نوعی خطر از سوی اقوام احساس می شد.
انقلاب اسلامی نقطه پایانی بر اینگونه نگرش بود و آن اصل قانون اساسی هم از اینجا می آید منتها در ابتدای انقلاب و سال های نخستین جنگ که کشور در تهدید شدید نظامی بود، گروه های افراطی برای پیشبرد نظرات سیاسی خود زبان را مستمسکی کردند که جدایی طلبی را تبلیغ کنند، اما چون پایگاهی در میان مردم نداشتند به موفقیت نرسیدند.
امروز من با اطمینان کامل می توانم بگویم که تقویت فرهنگی و نه سیاسی اقوام در ایران می تواند به عنوان یکی از محورهای اصلی استراتژیک آینده ایران به حساب بیاید اگر خواسته باشیم پهنه های قدرتمند و مستقل و با وحدت ملی بالا داشته باشیم.
برای نمونه معاصر و کوچک، به سیاست های قومی کشورهایی مثل یوگسلاوی سابق و ترکیه و نتایج آن نگاه کنیم و مقایسه کنیم با سیاست های قومی در ایران که به دلیل سنت سیاست های درست چندقومی و چند زبان گرایی هرگز دچار آن انحرافات نشدند.
س: برخی قومیت را در حد فولکلور و زبان قومیت ها را در حد ادبیات شفاهی تقلیل می دهند. آنها اعتقاد دارند، نیازی به مکتوب کردن ادبیات شفاهی وجود ندارد. شما چه می گویید؟ آیا این زبان ها که اتفاقا پیش از این مکتوب هم شده اند، واقعا ارزش مکتوب شدن ندارند؟
ج: این گروه، بازمانده سنت های استعماری و پسااستعماری اروپایی و آمریکایی هستند. تا پیش از انقلاب مردم شناسی در ایران نماینده روشنی برای این گرایش بود. اروپایی هایی می آمدند تا درباره عشایر و روستاهای ما تحقیق کنند و مثلا به نوعی «اصالت» برسند.
خوشبختانه یکی از امتیازات انقلاب آن بود که این رویکردها از ایران جمع شدند و به خارج کوچ کردند و نسلی از انسان شناسان جدید به وجود آمد که مردم کشور خود را در همه جا، شهرها و روستا و عشایر به مثابه انسان هایی کامل مطالعه می کنند و نگاه تحقیرآمیز بیگانه -که هرگز اجازه نداد و نمی دهد که خارجیانی مثل ما روی آنها تحقیق کنیم- دست کم به صورت مستقیم کنار گذاشته شد.
هر چند امروز گروهی بار دیگر با مطرح کردن واژه «مردم شناسی» تمایل دارد آن روزگار و آن نوع نگاه را ترویج دهند.
س: یعنی همان سنت شرق شناسانه غربی ها درباره شرق، به نوعی در ایران درباره قومیت ها توسط همین طیف، تکرار می شود؟
ج: فولکلوریک دیدن زندگی مردم ما، البته در معنای بد این واژه (چون علم فولکلورشناسی در جهان امروز به صورت جدید با نظریه های بسیار کارا در حال پیشرفت است و برای ما بسیار نیز قابل استفاده است) یعنی فرهنگ هایی مثل کرد و ترک و عرب و بلوچ و... را در ایران در حد چند ضرب المثل و افسانه و خوراکی های محلی و اعتقادات و باورهای مردمی و... خلاصه کردن و این قطعا کاری غیرقابل قبول است. این در حالی است که هریک از این فرهنگ ها، پیشینه زبانی و حتی نوشتاری چندصدساله و گاه حتی چندهزارساله دارند؛ پیشینه های تمدنی، شهری، اندیشه های عمیق دینی و معنوی، فناوری های حیرت انگیزی که ما هنوز به پای آنها نرسیده ایم.
چگونه است ما زمانی که از فردوسی و مولوی و حافظ و سعدی به حق به مثابه قله های فکری اندیشه پارسی یاد می کنیم (البته بدون اشاره به ریشه های قومی متفاوت برخی از آنها و حتی آثارشان به زبان های دیگر)، بحث فولکلور را پیش نمی کشیم؛ اما حاضر نیستیم بپذیریم که هریک از این فرهنگ های قومی نیز دارای بزرگان و اندیشمندانی بوده اند که قله های فکری برای بشریت به شمار می آیند.
به همین دلیل است که من این رویکرد را استعماری می دانم. همین امروز هم برای کشورهای غربی هر چیزی که در دو، سه زبان اصلی «علم» که درواقع دو، سه زبان اصلی «قدرت» است وجود نداشته باشد، اصلا وجود ندارد.
به این ترتیب است که می بینیم، کار پایان نامه یک ایرانی که در یک دانشگاه گمنام و در سطحی بسیار نازل نوشته شده، اینجا میان ناشران ما چنین طرفداران پروپا قرصی دارد اما تا به حال به فکر یکی از آنها هم خطور نکرده که از استعدادهای بی شمار محلی که دارند کار و تحقیق می کنند و بسیار هم ارزشمند هستند، استفاده کنند.
بنابراین می خواهم بگویم خودکوچک بینی و خودشیفتگی دو روی یک سکه است. همان تحقیری که برخی دوستان از سوی غربی ها در طول ده ها سال تحمل کرده اند، امروز می خواهد به عنوان تهران نشین فارس زبان، نسبت به اقوام دیگر داشته باشند که طبعا تاثیری جز سقوط عمومی فرهنگ ما به ویژه در مرکز و بسیار کمتر در پیرامون ندارد.
س: برخی اعتقاد دارند، روز جهانی زبان مادری اساسا ربطی به کشور ما ندارد. با توجه به تنوع زبانی موجود در ایران، این ادعا چرا نادرست است؟ پارسال یکی از نماینده های مجلس پیشنهاد کرده بود روز جهانی زبان مادری در تقویم کشورمان درج شود. نظر شما در این باره چیست؟
ج : به نظر من این کار مفیدی است که به روز جهانی زبان مادری بپردازیم و اگر چنین روزی در تقویم باشد حتما به این کار کمک خواهد کرد. اما اگر کسی فرهنگ ایرانی را بشناسد باید بداند که ما نباید فقط یک روز برای زبان مادری داشته باشیم، تمدن و فرهنگ ایرانی دست کم از دوران نوسنگی به این سو (ده هزار سال پیش) مجموعه تمدن ها و فرهنگ ها بوده که خصوصیتش در چندزبانی و چندفرهنگی بودن و سبک های متفاوت زندگی (از لباس ها گرفته تا غذاها و شیوه های زیستگاه و معیشت و غیره) بوده است.
این امر از ایران حتی امروز در آغاز قرن بیست ویکم یکی از استثناهای جهانی و گنجینه ای را ساخته است که در جهان، کمتر نظیر دارد.
زبان فارسی به عنوان حاصل کار جمعی میلیاردهانفر که در این پهنه فرهنگی در طول چند 10هزارسال زندگی کرده اند میراثی است که همه ما باید قدرش را بدانیم و امروز یکی از 10 یا 15 زبان بزرگ دنیاست.
اما ما شانس این را داریم که در میان زبان های اصلی دنیا زبان هایی چون عربی، کردی، ترکی و غیره هم هستند که در عین حال جزو زبان های ایرانی (نه در معنای زبان شناختی بلکه در معنای فرهنگی کلمه) به حساب می آیند که ما باید از این شانس بی نظیر استفاده کنیم.
به عبارت دیگر، به نظرم این یک امر بدیهی است که ما چندزبانه و چندفرهنگی و با سنت های بی شمار زیستگاهی، تنوع بی شمار در فرهنگ ها و سنت های غذایی و غیره باشیم اما به دلیل عدم درک مدرنیته، بریدن مان از جهان معاصر و چسبیدن به مدل فرانسوی قرن نوزدهمی؛ متاسفانه اجازه می دهیم شوینیسم ها، نژادپرستی ها و توهمات ملی گرایی افراطی یا قوم گرایی در میان ما مطرح شود.
س: تاکنون بارها مساله آموزش زبان مادری توسط رسانه ها و نهادهای شورایی ازجمله مجلس شورای اسلامی و شورایعالی انقلاب فرهنگی مطرح شده است اما هر بار بعد از مدتی، به سرعت به فراموشی سپرده شده است. چرا هیچ وقت بحث زبان مادری به فرجام نیک نمی رسد؟
ج: به دلیل پایین بودن سطح گروهی از نخبگان و به اصطلاح متخصصان ما که خودشان را دانشگاهی و علمی می دانند اما چنان با جهان علم و مباحثی که در آن جریان دارد بیگانه اند که برخی اوقات به نظر من گاهی مردم عادی اما دارای تجربه زیستی، از آنها بهتر استدلال می کنند. اشتباه نکنید من ابدا نه پوپولیست هستم و نه طرفدار کنارگذاشتن تخصص و نخبگی به ویژه در حوزه علم، اما «اینها» که ما داریم، با حرف هایی که گاه و بیگاه می زنند و مثلا اظهار نظر علمی می کنند، بیشتر به عوامی شباهت دارند که ظاهر علمی به خود داده اند و به همین جهت هم حضورشان و هم اظهارات شان زیان بارتر از عوام زدگی واقعی است که چهره اش و شیوه های بیانش روشن و شناخته شده است.
اول**1104
انتهای پیام /*
: ارتباط با سردبير
[email protected]
03/12/1392
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
آموزش زبان مادری یا آموزش به زبان مادری ؟ مساله این است
آموزش زبان مادری یا آموزش به زبان مادری مساله این است تهران - ایرنا - این روزها در سطوح و عرصههای مختلف سیاسی دانشگاهی روشنفکری و رسانه ای بحث های مختلفی درباره مساله آموزش زبان مادری بالا گرفته است اگرچه دور جدید این قبیل مباحث با اظهارات مشاور محترم رییس جمهور و همچنین مپیروزی بایرن و آتلتیکو مادرید در ادامه ناکامی میزبانان
پیروزی بایرن و آتلتیکو مادرید در ادامه ناکامی میزبانان بایرن مونیخ در یکی از حساس ترین دیدار های مرحله یک هشتم نهایی لیگ قهرمانان اروپا به پیروزی رسید آفتاب مرحله یک هشتم نهایی لیگ قهرمانان اروپا با برگزاری دو دیدار ادامه یافت که در حساس ترین بازی بایرن مونیخ موفق شد با 2 گل آرنظر جنتی درباره تدریس زبان مادری در مدارس
نظر جنتی درباره تدریس زبان مادری در مدارس وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی نظرش را درباره آموزش زبانهای بومی در مدرسهها اعلام کرد خبرگزاری ایسنا وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی نظرش را درباره آموزش زبانهای بومی در مدرسهها اعلام کرد علی جنتی در پاسخ به این سؤال که درباره آموزش زبا«تکنوازی دیوان» به زبان شیرین مادری
سهشنبه ۲۲ بهمن ۱۳۹۲ - ۱۰ ۱۸ آلبوم موسیقی تکنوازی دیوان با هنرنمایی سعدالله نصیری به بازار موسیقی رسید به گزارش خبرنگار بخش موسیقی خبرگزاری دانشجویان ایران ایسنا این آلبوم شامل 5 مقام از لحنهای مناطق مختلف کردستان محسوب میشود که با ساز دیوان نواخته شده است نصیری در مقدمهتوسعه پیش دبستانی در مناطق محروم و دوزبانه/ آموزش به زبان مادری در مراکز پیش دبستانی
اجتماعی آموزش و پرورش توسعه پیش دبستانی در مناطق محروم و دوزبانه آموزش به زبان مادری در مراکز پیش دبستانی رئیس گروه پیش دبستانی آموزش و پرورش از توسعه پیش دبستانی در مناطق محروم و روستایی خبر داد و گفت سیاست آموزش و پرورش حمایت از دوره پیش دبستانی به شکل دولتی به ویژه در مناطاضافه کردن یک واحد درسی و جلوگیری از مرگ زبان مادری
پژوهشگر حوزه آموزش و پرورش اضافه کردن یک واحد درسی و جلوگیری از مرگ زبان مادری تهران - ایرنا - پژوهشگر حوزه آموزش و پرورش و عضو هیات علمی دانشگاه فرهنگیان تبریز گفت برای حفظ هویت زبان مادری و پایدار ماندن اصالت این زبان می توان یک واحد درسی به کتاب های دانش آموزان اضافه کرد تایونسی:تدریس به زبان مادری در دستور کار است
یونسی تدریس به زبان مادری در دستور کار است دستیار ویژه رییس جمهور در امور اقوام و اقلیت های دینی و مذهبی گفت آموزش به زبان مادری برای سایر زبانها از جمله مردم عرب خوزستان در دستور کار است به گزارش نامه نیوز حجت الاسلام و المسلین علی یونسی در گفتگو با خبرنگار مهر در اهواز دربارهبزرگداشت روز زبان مادری در رشت/ فیلم سفر ابراهیم حقیقی به روی صحنه می رود
استانها شمال گیلان ثقتی بزرگداشت روز زبان مادری در رشت فیلم سفر ابراهیم حقیقی به روی صحنه می رود رشت - خبرگزاری مهر رئیس فرهنگ و ارشاد اسلامی رشت از بزرگداشت مراسم روز زبان مادری دراین شهرستان خبرداد به گزارش خبرنگار مهر رضا ثقتی پیش از ظهر شنبه در مصاحبه با خبرنگاران افحمایت وزیر ارشاد از تدریس زبان مادری در مدارس
حمایت وزیر ارشاد از تدریس زبان مادری در مدارس وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی نظرش را درباره آموزش زبانهای بومی در مدرسهها اعلام کرد به گزارش نامه نیوزف علی جنتی در گفتوگو با ایسنا در پاسخ به این سؤال که درباره آموزش زبانهای بومی در مدرسهها چه نظری دارد گفت آنچه قانون اساسی گزبان مادری، مکمل چرخه آموزش در مدارس
زبان مادری مکمل چرخه آموزش در مدارس تهران - ایرنا - کارشناس مسایل آموزش و پرورش گفت اگر زبان مادری به عنوان متمم و مکمل زبان رسمی فارسی به چرخه آموزش یاددهی و یادگیری در مدارس کمک کند به نظر می رسد استفاده از آن در مدارس بدون اشکال باشد علی پورسلیمان روز دوشنبه در گفت و گو بدر ستایش زبان مادری
در ستایش زبان مادری برخی از اعضای فرهنگستان زبان و ادب فارسی در روز دوشنبه مورخ ٧ ١١ ١٣٩٢ در ٤٣١مین نشست شورای فرهنگستان زبان و ادب فارسی با حضور وزیر آموزش و پرورش که در باب زبان مادری اقوام ایرانی اختصاص یافته بود سخنانی در باب زبانهای اقوام ایراد کردند که هم جای تأسف بود و هاز روز بینالمللی زبان مادری تا شهادت رهبر مسلمانان سیاهپوست امریکا
امروز در تاریخ از روز بینالمللی زبان مادری تا شهادت رهبر مسلمانان سیاهپوست امریکا درگذشت آیت الله خوشوقت شهادت مسؤول خانه فرهنگ ایران در پاکستان شهادت مالکوم ایکس رهبر مسلمانان سیاهپوست امریکا مرگ کاشف انسولین روز بینالمللی زبان مادری و از مهمترین رخدادهای تاریخی«گل گاوزبان» خانوادهای را تا پای مرگ برد
گل گاوزبان خانوادهای را تا پای مرگ برد اقبال و توجه مردم به داروهای گیاهی هر روز بیشتر می شود اما این گیاهان در کنار خواص شان ممکن است خطراتی هم داشته باشند به خصوص اینکه بسیاری از داروها توسط عطاری های غیرمجاز و غیر متخصص تجویز می شوند و ممکن است فرد را تا پای مرگ هم ببرتیم هندبال کاسپین میزبان ثامن مشهد است
تیم هندبال کاسپین میزبان ثامن مشهد است قزوین - ایرنا - رییس هیات هندبال استان قزوین گفت تیم کاسپین در هفته دوازدهم لیگ برتر فردا جمعه میزبان ثامن الحجج مشهد خواهد بود سید محمد حسینی روز پنجشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود این دیدار در سالن ورزشی شهید بابایی قزوین برگزادانشگاه تهران، میزبان نخستین همایش اقتصادی «مهندسی فروش و بازاریابی»
پنجشنبه ۲۴ بهمن ۱۳۹۲ - ۰۹ ۱۸ همایش مهندسی فروش و بازاریابی برای اولین بار در ایران از 26 تا 30 بهمن ماه امسال در دانشگاه تهران برگزار میشود به گزارش سرویس علمی ایسنا این همایش برای نخستین بار در میان کشورهای خاورمیانه در ایران برگزار میشود و در آن استادان و صاحبنظران اقتصابارسلونا حریف رئال مادرید در فینال شد
نیمهنهایی کوپادلری بارسلونا حریف رئال مادرید در فینال شد بارسلونا شب گذشته در دور برگشت مرحله نیمهنهایی رقابتهای کوپادلری مقابل سوسیداد متوقف شد دیدار دو تیم بارسلونا و رئال سوسیداد در دور برگشت مرحله نیمهنهایی رقابتهای کوپادلری با تساوی یک بر یک بتوسعه متوازن شهر لازمه میزبانی شایسته از زائران است/ قم رتبه نخست شهرنشيني در كشور
استانها مرکز قم نعمتي در گفتگو با مهر عنوان کرد توسعه متوازن شهر لازمه میزبانی شایسته از زائران است قم رتبه نخست شهرنشيني در كشور قم - خبرگزاري مهر یک کارشناس برنامهریزی شهری معتقد است كه توسعه متوازن و برابری اجتماعی به طور غیرمستقیم به مطلوبترشدن فضای شهر قم برای پذیرا-