محبوبترینها
نمایش جنگ دینامیت شو در تهران [از بیوگرافی میلاد صالح پور تا خرید بلیط]
9 روش جرم گیری ماشین لباسشویی سامسونگ برای از بین بردن بوی بد
ساندویچ پانل: بهترین گزینه برای ساخت و ساز سریع
خرید بیمه، استعلام و مقایسه انواع بیمه درمان ✅?
پروازهای مشهد به دبی چه زمانی ارزان میشوند؟
تجربه غذاهای فرانسوی در قلب پاریس بهترین رستورانها و کافهها
دلایل زنگ زدن فلزات و روش های جلوگیری از آن
خرید بلیط چارتر هواپیمایی ماهان _ ماهان گشت
سیگنال در ترید چیست؟ بررسی انواع سیگنال در ترید
بهترین هدیه تولد برای متولدین زمستان: هدیههای کاربردی برای روزهای سرد
در خرید پارچه برزنتی به چه نکاتی باید توجه کنیم؟
صفحه اول
آرشیو مطالب
ورود/عضویت
هواشناسی
قیمت طلا سکه و ارز
قیمت خودرو
مطالب در سایت شما
تبادل لینک
ارتباط با ما
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
آمار وبسایت
تعداد کل بازدیدها :
1827626416
يك ايران شناس ايتاليايي:ايتاليايي ها با بزرگان ادب ايران آشنا هستند
واضح آرشیو وب فارسی:خراسان: يك ايران شناس ايتاليايي:ايتاليايي ها با بزرگان ادب ايران آشنا هستند
يك ايران شناس ايتاليايي با بيان اين كه آثار ايتاليايي به دليل تفاوت نوع خواننده بيش تر به فارسي ترجمه شده است تا آثار فارسي به ايتاليايي، گفت: ترجمه آثار ادبي و تاريخي فارسي به ايتاليايي، مردم ايتاليا را با بزرگان ادب ايران همچون خيام و مولانا و نيز سبك زندگي ايرانيان در قرون وسطي آشنا كرده است.به گزارش ايسنا، پروفسور كارلو ساكونه – استاد زبان فارسي و ايران شناس ايتاليايي - با ترجمه هاي خود تا به امروز آثار مهمي چون سير العباد، بلبل نامه، منطق الطير، صد ميدان، سوانح احمد غزالي و ديوان حافظ را به مخاطبان ايتاليايي معرفي كرده است. رويكردي تحليلي در قبال آثار فارسي را مي توان به عنوان يكي از مهم ترين ويژگي هاي آثار او برشمرد. ساكونه كتابي نيز درباره عرفان ايراني نوشته است.او چندي پيش از سفر به ايران به منظور شركت در برنامه هاي ادبي به ايتاليا بازگشته و در نشستي با قربانعلي پورمرجان – رايزن فرهنگي جمهوري اسلامي ايران در رم – از اين سفر گفته است كه گزارش آن در پي مي آيد.
ايتاليايي ها شاعران بزرگ ايران را مي شناسند
پروفسور ساكونه در پاسخ به اين پرسش كه نويسندگان ادبي ايراني چقدر در ايتاليا شناخته شده هستند، گفت: به قاطعيت مي توان گفت عمر خيام و مولانا دو شاعر بسيار معروف و شناخته شده هستند.او با بيان اين كه دو ترجمه از شعرهاي خيام بيش از 50 سال است كه در ايتاليا تجديد چاپ مي شود، درباره مولانا نيز گفت: مولانا جلال الدين رومي هم از سوي كساني كه علاقه شديد معنوي داشته و تصوف را مطالعه مي كردند، كشف شد، چرا كه با مطالعه و غور در تصوف، در نهايت بايستي كه با مولوي آشنا شوي، چراكه گذرت به شعرهاي اين شاعر صوفي مسلك خواهد افتاد. ديوان اصلي رومي توسط آلساندرو بائوزاني در شهر ميلان چاپ شد. مثنوي معنوي نيز در سال 2006 توسط گابريل مند خان ترجمه و منتشر شد.اين ايران شناس با بيان اين كه ديگر شخصيت فرهنگي ايراني شناخته شده در ايتاليا كه آثار زيادي از او به زبان ايتاليايي ترجمه و چاپ شده و با موفقيت زيادي هم همراه بوده، فريدالدين عطار نيشابوري است، اظهار كرد: اين جانب افتخار ترجمه منطق الطير را داشتم كه در سال 1999 چاپ شد، الهي نامه در سال 1990 توسط م ت گراناتا ترجمه و منتشر شد، بلبل نامه، مصيبت نامه و تذكرة الاوليا هم به زبان ايتاليايي ترجمه و چاپ شده است.او ادامه داد: يك گام كه جلوتر برويم، به كساني برمي خوريم كه علاقه مند به ادبيات بوده و به دنبال كشف دنياها و تمدن هاي ادبي ديگر هستند. اين گونه افراد در مسير خود به حافظ برمي خورند كه سه ترجمه كامل و متفاوت از ديوانش در ايتاليا چاپ شده است. اولين غزليات حافظ در سه جلد با ترجمه جواني درمه به چاپ رسيد. دومين ترجمه ديوان حافظ توسط استفانو پلّو و جان روبرتو اسكارچا در سال 2005 چاپ شد و آخرين ترجمه هم توسط اين حقير كه در سه جلد در سال هاي 1998 به چاپ رسيده است.او همچنين از ترجمه و چاپ هفت پيكر و ليلي و مجنون و اقبال نامه به زبان ايتاليايي ياد كرد و گفت: در سطوح بالاترصحبت از اديبان و انديشمنداني مي شود كه در زمينه ادبيات توانستند زمينه هاي مشترك آثار اين گونه شاعران را با شاعران ايتاليايي هم دوره آنان مطالعه كنند. به عنوان مثال معرفي معناي واژه دنيا و جهان در شعرهاي حافظ و مقايسه آن با شاعران ( 1200 تا 1300 ) ايتاليايي و همچنين تشابهات و قرابت هاي شعرهاي نظامي و شعرهاي حماسي اروپا. بايستي اذعان داشت كه از چشم اديبان و محققان ايتاليايي، شاعران بزرگي مانند فردوسي و گرگاني هرگز از قلم نمي افتند و مطالعات وسيعي كه در خصوص اين شاعران و مقايسه آنان با شاعران هم دوره آنان در ايتاليا انجام شده، بسيار حائز اهميت است.
آثار منثور فارسي هم به ايتاليايي ترجمه شده است
ساكونه در بخش نثر نيز به ترجمه هاي آثار ايراني به زبان ايتاليايي اشاره و خاطرنشان كرد: بخش ديگري كه توجه اديبان و علاقه مندان ايتاليايي را به خود جلب كرده، آثار نثر ايراني است. يك خواننده ايتاليايي امروز مي تواند مطالب زيادي برگرفته از قابوس نامه اثر كيكاووس بن اسكندر و همچنين چهار مقاله از نظامي را يافته و مطالعه كند و بدين گونه با سبك زندگي درباري ايرانيان در قرون وسطي آشنا شود.اين استاد ايتاليايي زبان فارسي ادامه داد: علاوه بر اين ها، در ايتاليا آثار ديگري نيز ترجمه و چاپ شده اند. آثاري زندگينامه اي كه زندگي و سرگذشت دو شخصيت تأثيرگذار در تاريخ ايران را به رشته تحرير درآورده اند، مانند تاريخ جهانگشا، نوشته عطاءالملك جويني و زندگي تيمورلنگ نوشته غياث الدين علي.
او همچنين تأكيد كرد: علاقه به آثار ادبيات نثر ايراني كه در ارتباط با صوفيزم و عرفان هستند، همواره مد نظر خوانندگان ايتاليايي بوده و هست. از سوانح العشاق نوشته احمد غزالي گرفته تا صد ميدان خواجه عبدا... انصاري كه هر دو توسط اين جانب ترجمه شده اند. از فيه ما فيه مولوي تا لوايح جامي و آواز پر جبرئيل نوشته سهروردي كه همه آن ها توسط سرجو فوتي به زبان ايتاليايي ترجمه شده است. همچنين مي توان به كتاب گلشن راز نوشته محمود شبستري و نيز كتاب سياست نامه نوشته نظام الملك اشاره كرد. ترجمه هزل و هجو عبيد زاكاني نيز هشت سال است كه در اختيار ايتاليايي زبان ها قرار دارد.ساكونه از نويسندگان معاصر نيز ياد كرد و افزود: طي 30 سال گذشته، توجه به نويسندگان معاصر ايراني به ويژه به رمان نويسان معطوف شده كه اغلب ترجمه آن ها از ديگر زبان ها مانند انگليسي و فرانسوي به زبان ايتاليايي و در بعضي مواقع هم از زبان فارسي انجام مي شود. اين گونه از كارها، از ترجمه كتاب هاي صادق هدايت در سال هاي 60 آغاز شد و اكنون دامنه آن به ديگر نويسندگان مثل زويا پيرزاد، شهرنوش پارسي پور، آذر نفيسي و محمود دولت آبادي هم رسيده است. البته آثاري از فروغ فرخزاد، سهراب سپهري و شاملو هم ترجمه شده است.
به گفته او، اين اسامي معدود يك وجه مهم را به ما نشان مي دهد و آن هم اين است كه آثار نويسندگان زن بيش تر از نويسندگان مرد ترجمه مي شود و اين به خواننده ايتاليايي مي فهماند كه ايده "زن مسلمان در حاشيه است" ايده غلطي است و تفكر زنده و پرطراوت دنياي فرهنگي ايراني را به خواننده منتقل مي كند.
ساكونه در پاسخ به اين پرسش كه نويسندگان ايتاليايي در ايران چقدر شناخته شده هستند، گفت: به طور قطع در ايران نويسندگان ايتاليايي بيش تر شناخته شده هستند تا نويسندگان ايراني در ايتاليا و علت اين است كه جمعيت كتاب خوان در ايتاليا تعدادشان بسيار كم است؛ در حالي كه ايرانيان كتاب خوان هاي خوبي هستند و بسيار كنجكاو و شيفته شعر و ادبيات در تمام موضوعات. امروزه تقريبا تمامي آثار نويسندگان سال هاي 1900 ايتاليا به زبان فارسي ترجمه و چاپ شده اند، از كالوينو تا موارويا، از مورانته تا دله دا، از پيراندلو تا ازو وو، از اكو تا تابوكيو. آن چه موجب حيرت مي شود، اين است كه ناشران ايراني بسيار دقت مي كنند و جديدترين انتشارات ايتاليايي را رصد و حتي آثار نويسندگان جوان و ناشناس ايتاليايي را كه تازه به دنياي ادبيات روي آورده اندآن را ترجمه و چاپ مي كنند.
يکشنبه 24 آذر 1392
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: خراسان]
[مشاهده در: www.khorasannews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 50]
صفحات پیشنهادی
ميهمان ايتاليايي ايران به زودي دادگاهي ميشود!
ميهمان ايتاليايي ايران به زودي دادگاهي ميشود چندي پيش ستارگان سابق ميلان در ديداري دوستانه در كشورمان حاضر شدند و مقابل پرسپوليس تهران به ميدان رفتند به گزارش گروه ورزشي باشگاه خبرنگاران و به نقل ازخبرگزاري اسپانيا در حالي كه به زودي جنارو گتوزو بايد در برابر بازجويان دادگاهيك كارشناس برندسازي در دومين همايش آشنايي با الگوهاي برندسازي دراتاق بازرگاني اصفهان مطرح كرد: تنها 10 درصد شر
يك كارشناس برندسازي در دومين همايش آشنايي با الگوهاي برندسازي دراتاق بازرگاني اصفهان مطرح كرد تنها 10 درصد شركتهاي ايراني استراتژي مكتوب برند دارند دومين همايش آشنايي با الگوهاي كاربردي برندسازي در ايران كه به همت كميسيون نام و نشان تجاري اتاق بازرگاني اصفهان برگزار شده بود كدبير كل مشترك ايران –ايتاليا اعلام كردهدف ما آوردن سرمايهگذاران ايتاليايي به ايران است
دبير كل مشترك ايران –ايتاليا اعلام كردهدف ما آوردن سرمايهگذاران ايتاليايي به ايران است دبير كل مشترك ايران – ايتاليا اعلام كرد هدف ما آوردن سرمايهگذاران ايتاليايي به ايران است به گزارش خبرگزاري فارس به نقل از سازمان سرمايهگذاري و كمكهاي اقتصادي و فني ايران حسن خداياري سرپرسدعوت ايران از متخصصان ايتاليايي براي شركت در نمايشگاه بين المللي محيط زيست
دعوت ايران از متخصصان ايتاليايي براي شركت در نمايشگاه بين المللي محيط زيست رييس سازمان حفاظت محيط زيست گفت حضور متخصصان و شركت هاي زيست محيطي كشور ايتاليا در نمايشگاه بين الملي محيط زيست ايران به گزارش خبرنگار اجتماعي باشگاه خبرنگاران اما بنينو وزير خارجه ايتاليا كه به تهران سفرمديرعامل منطقه آزاد تجاري صنعتي ارس: منطقه آزاد ارس بهترين گزينه براي حضور صنايع ايتاليايي در ايران است
مديرعامل منطقه آزاد تجاري صنعتي ارس منطقه آزاد ارس بهترين گزينه براي حضور صنايع ايتاليايي در ايران است محسن خادم عرب باغي گفت منطقه آزاد ارس بدليل توجه و حمايتهاي ويژه دولت آقاي روحاني بزودي متحول خواهد شد و سرمايه گذاري هاي انجام يافته دراين منطقه به موفقيت خواهد رسيد به گزارنشست كارشناسي ايران و ۱+۵ امروز در وين برگزار ميشود
نشست كارشناسي ايران و ۱ ۵ امروز در وين برگزار ميشود هدف اين نشست كه با حضور هياتي از كارشناسان آژانس بينالمللي انرژي اتمي برگزار ميشود بررسي توافق ژنو است نشست كارشناسي ايران و ۱ ۵ امروز در وين برگزار ميشود نشست كارشناسي ايران و گروه ۱ ۵ عصر امروز – دوشنبه – در وين برگزوضعيت تاريخ هنر ايران آسيب شناسي ميشود
وضعيت تاريخ هنر ايران آسيب شناسي ميشود همانديشي موضوعي نظريهها و رويكردهاي تاريخ هنر با موضوع آسيبشناسي وضعيت تاريخ نگاري هنر در ايران روز چهارشنبه 27 آذر همزمان با هفته پژوهش در فرهنگستان هنر برگزار ميشود به گزارش خبرگزاري مهر معاونت پژوهشي فرهنگستان هنر همانديشي تاريآغاز نشست كارشناسي ايران و ۱+۵ در وين
آغاز نشست كارشناسي ايران و ۱ ۵ در وين نشست كارشناسي ايران و ۱ ۵ با حضور ناظران آژانس بينالمللي انرژي اتمي لحظاتي پيش در وين آغاز شد به گزارش خبرگزاري فارس نشست كارشناسي ايران و گروه 1 5 و با حضور ناظران آژانس بينالمللي انرژي اتمي لحظاتي پيش در وين آغاز شد قرار است در اين نشسسپاهفرمانده سپاه: دشمن در جنگ هاي ۳۳، ۲۲ و ۸ روزه به خوبي با توانمندي نظامي ايران آشنا شد
سپاهفرمانده سپاه دشمن در جنگ هاي ۳۳ ۲۲ و ۸ روزه به خوبي با توانمندي نظامي ايران آشنا شد فرمانده كل سپاه پاسداران با اشاره به برخي اظهارنظرها درباره توان نظامي ايران گفت دشمنان توانمندي هاي دفاعي و امنيتي ما را به خوبي مي دانند به گزارش تسنيم سرلشكر محمدعلي جعفري فرمانده سپاايران مذاكرات كارشناسي با 1+5 را قطع كرد/هيئت ايراني براي مشورت به تهران بازگشت
ايران مذاكرات كارشناسي با 1 5 را قطع كرد هيئت ايراني براي مشورت به تهران بازگشت هيئت ايراني شركت كننده در وين با قطع مذاكرات براي مشورت به تهران بازگشت به گزارش گروه وبگردي باشگاه خبرنگاران نشست كارشناسي ايران و 1 5 از روز دوشنبه با حضور ناظران آژانس بينالمللي انرژي اتمي طي 4مان: گفتوگوهاي كارشناسي ايران و ۱+۵ به زودي مجدداً برگزار ميشود
مان گفتوگوهاي كارشناسي ايران و ۱ ۵ به زودي مجدداً برگزار ميشود سخنگوي مسئول سياست خارجي اتحاديه اروپا گفت كه مذاكرات كارشناسي بين ايران و ۱ ۵ كه شب گذشته براي به زودي از سر گرفه خواهد شد به گزارش خبرگزاري فارس مايكل مان سخنگوي مسئول سياست خارجي اتحاديه اروپا روز جمعه گفت كهشناسايي حق غني سازي ايران در توافق ژنو لاوروف در ديدار با ظريف تاكيد كرد:
شناسايي حق غني سازي ايران در توافق ژنو لاوروف در ديدار با ظريف تاكيد كرد وزير امور خارجه روسيه با اشاره به توافق ايران و 1 5 در ژنو گفت در ديدار با ظريف مسائل منطقه اي و توافق ژنو را مورد بررسي قرار داده ايم در ژنو توافق شد كه مسئله ايران مرحله به مرحله به نتيجه برسد كه يكي ازفتوحي: جريان نقد ادبي در ايران ضعيف نيست
فتوحي جريان نقد ادبي در ايران ضعيف نيست ششمين جايزه ادبي جلال در حوزه نقد ادبي اگرچه برگزيده اي نداشت اما كتاب سبك شناسي نظريه ها و رويكردها و روش ها تاليف دكتر محمود فتوحي را شايسته تقدير دانست دكتر فتوحي استاد دانشگاه فردوسي مشهد سال هاست كه در حوزه نقد ادبي فعاليت مي كندميهمان ايتاليايي ايران به زودي دادگاهي ميشود!
ميهمان ايتاليايي ايران به زودي دادگاهي ميشود چندي پيش ستارگان سابق ميلان در ديداري دوستانه در كشورمان حاضر شدند و مقابل پرسپوليس تهران به ميدان رفتند به گزارش گروه ورزشي باشگاه خبرنگاران و به نقل ازخبرگزاري اسپانيا در حالي كه به زودي جنارو گتوزو بايد در برابر بازجويان دادگاهيك كارشناس برندسازي در دومين همايش آشنايي با الگوهاي برندسازي دراتاق بازرگاني اصفهان مطرح كرد: تنها 10 درصد شر
يك كارشناس برندسازي در دومين همايش آشنايي با الگوهاي برندسازي دراتاق بازرگاني اصفهان مطرح كرد تنها 10 درصد شركتهاي ايراني استراتژي مكتوب برند دارند دومين همايش آشنايي با الگوهاي كاربردي برندسازي در ايران كه به همت كميسيون نام و نشان تجاري اتاق بازرگاني اصفهان برگزار شده بود كدبير كل مشترك ايران –ايتاليا اعلام كردهدف ما آوردن سرمايهگذاران ايتاليايي به ايران است
دبير كل مشترك ايران –ايتاليا اعلام كردهدف ما آوردن سرمايهگذاران ايتاليايي به ايران است دبير كل مشترك ايران – ايتاليا اعلام كرد هدف ما آوردن سرمايهگذاران ايتاليايي به ايران است به گزارش خبرگزاري فارس به نقل از سازمان سرمايهگذاري و كمكهاي اقتصادي و فني ايران حسن خداياري سرپرسدعوت ايران از متخصصان ايتاليايي براي شركت در نمايشگاه بين المللي محيط زيست
دعوت ايران از متخصصان ايتاليايي براي شركت در نمايشگاه بين المللي محيط زيست رييس سازمان حفاظت محيط زيست گفت حضور متخصصان و شركت هاي زيست محيطي كشور ايتاليا در نمايشگاه بين الملي محيط زيست ايران به گزارش خبرنگار اجتماعي باشگاه خبرنگاران اما بنينو وزير خارجه ايتاليا كه به تهران سفر-
فرهنگ و هنر
پربازدیدترینها