-يك ايران شناس ايتاليايي:ايتاليايي ها با بزرگان ادب ايران آشنا هستند
يك ايران شناس ايتاليايي با بيان اين كه آثار ايتاليايي به دليل تفاوت نوع خواننده بيش تر به فارسي ترجمه شده است تا آثار فارسي به ايتاليايي، گفت: ترجمه آثار ادبي و تاريخي فارسي به ايتاليايي، مردم ايتاليا را با بزرگان ادب ايران همچون خيام و مولانا و نيز سبك زندگي ايرانيان در قرون وسطي آشنا كرده است.به گزارش ايسنا، پروفسور كارلو ساكونه – استاد زبان فارسي و ايران شناس ايتاليايي - با ترجمه هاي خود تا به امروز آثار مهمي چون سير العباد، بلبل نامه، منطق الطير، صد ميدان، سوانح احمد غزالي و ديوان حافظ را به مخاطبان ايتاليايي معرفي
»
شعر کودکانه شهادت امام موسی کاظم (ع)
»
همه چیز درباره ی تکثیر دلقک ماهی ها
»
قدیمی ترین فرش ایران در موزه وین
»
روبيکا هیچ گونه اينترنت رايگان براي همراه اول و ايرانسلي ف...
»
زیباترین مدلهای میز تلویزیون 2022 از تلویزیون تا کنسول
»
تفاوت النترا وارداتی و مونتاژ و اختلاف قیمت آنها
»
یک روش آسان برای پاک کردن لکه خمیردندان از روی فرش
»
اپلیکیشن های فیلم و سریال با اینترنت رایگان