واضح آرشیو وب فارسی:سایت ریسک: نجفي: تمام سخن حافظ ملهم از قرآن است خبرگزاري فارس: رايزن فرهنگي ايران در دهلينو، در مراسم بزرگداشت حافظ كه در انجمن ادبي بيدل در دهلينو برگزار شد، تمامي سخنان و اشعار حافظ را ملهم از قرآن دانست. به گزارش خبرنگار ادبيات فارس، همزمان با بيستم مهرماه، روز حافظ شيرازي، مركز تحقيقات فارسي دهلينو با دعوت از استادان و فرهيختگان و شاعران فارسي زبان در دهلينو، بيست و هفتمين جلسه انجمن ادبي بيدل دهلوي را برگزار كرد. در اين جلسه كه اجراي آن را عليرضا قزوه، شاعر معاصر و مدير مركز تحقيقات فارسي دهلينو بر عهده داشت، حدود بيست تن از استادان و فرهيختگان ادبي و فرهنگي هند، ايران و افغانستان درباره ويژگيهاي مختلف شعري حافظ و تأثير اين شاعر بزرگ در ادبيات هند و جهان و نسخ موجود از حافظ در شبه قاره و ... سخنراني و تني چند از شاعران هند نيز اشعاري را به زبان فارسي ارائه كردند. * تمام سخن حافظ ملهم از قرآن است كريم نجفيبرزگر رايزن فرهنگي ايران در دهلينو، يكي از سخنران اين انجمن بود كه در خصوص الهام گرفتن حافظ از قرآن سخن گفت و اظهار كرد: لسان الغيب، زيباترين لقبي است كه به حافظ دادهاند و اين لقب شايسته اوست و شايسته كسي كه بيشترين داشتههايش را از قرآن كسب كرده است و اگر آموزههاي قرآني را از حافظ بگيريم آن وقت ديگر شعرش آن عظمت و شكوه را ندارد. وي افزود: نكته جالب آن كه ما ايرانيان و مسلمانان به قرآن تفأل ميزنيم و فال حافظ را نيز نه تنها براي سرگرمي كه گاه براي انجام دادن كاري ميگيريم و معتقديم كه جاي كتاب حافظ در كنار قرآن است. نجفي در پايان سخنان خود تأكيد كرد: اينها همه نتيجه نزديكي ديوان حافظ به قرآن و ملهم بودن اين شاعر از قرآن است. براي همين است كه خود حافظ بارها و بارها در ديوانش ابياتي اينگونه را فرياد كرده است كه «نديدم خوشتر از شعر تو حافظ / به قرآني كه اندر سينه داري» و يا «حافظا در كنج فقر و خلوت شبهاي تار / تا بود وردت دعا و درس قرآن غم مخور» رايزن فرهنگي ايران در دهلينو در ادامه سخنان خود با اشاره به برگزاري مراسم بزرگداشت حافظ در روز حافظ گفت: آن نكته زيبايي كه در اين انجمن اشاره شد كه حافظ با ادعيه سر و كار داشته در همين بيت نيز اشاره شده است و در كنار آن اشعاري در نعت حضرت رسول (ص) و حضرت مولا علي (ع) و رندان تشنه لب كربلا و بخصوص اشعاري براي حضرت مهدي (عج) در ديوان او از توجه خاص اين شاعر به فرهنگ مسلماني و فرهنگ بالنده ي اهل بيت نيز اشارت دارد. * ترجمه غزل هاي حافظ به زبان سانسكريت شكلا بلراج استاد مطالعات هندوشناسي دانشگاه دهلي نيز با حضور در جايگاه سخنرانان به اين نكته اشاره كرد كه تاكنون ترجمهاي از اشعار حافظ به زبان قديمي سانسكريت انجام نشده است و به حاضران در مراسم گفت كه در صدد آن است تا ديوان حافظ را به زبان سانسكريت ترجمه كند. وي در اين جلسه با خواندن شعري از حافظ با مطلع "آن كه رخسار تو را رنگ گل و نسرين داد / صبر و آرام تواند به من مسكين داد " را آهنگين به زبان سانسكريت ترجمه كرد و آن را براي حضار خواند. شكلا همچنين با آموختن زبان فارسي و شركت در جلسات انجمن بيدل به سرودن شعر به زبان فارسي نيز روي آورده است و يكي از غزلهاي خود را به فارسي براي حضار خواند كه بسيار مورد توجه قرار گرفت. * شعر حافظ رخوت گريز است همچنين علي دهگاهي رييس خانه فرهنگ دهلي نيز در ادامه مراسم درباره روزگار حافظ و شرايط سياسي و تاريخي آن سخن گفت و گفت: در دوران مغولان و ايلخانان در ايران تاريخ نويسي نيز بسيار رشد كرد و در كنار آن عرفان و غزل فارسي نيز بسيار مورد توجه قرار گرفت و حافظ نماينده واقعي غزل عرفاني و عاشقانه ما نه تنها در اين دوران كه در تمام دورانها است. وي تأكيد كرد: در آن روزگار سخت و دشوار كه جامعه با رخوت و نخوت مواجه بود، حافظ به خوبي از پس اميد دادن و شور و جذبه ايجاد كردن در ميان مردم و دلهاي آنها برآمد و جاي خود را در دلهاي مردم ايران و جهان محكم كرد. * سيستم و برنامه و نظم عامل موفقيت حافظ مسعودرضا مدرسي چهاردهي از پژوهشگران تصوف و عرفان هم در اين جلسه ادبي داشتن نظم و داشتن برنامه و سيستم را راز موفقيت حافظ عنوان كرد. وي گفت در دنيا برخي حافظ را ديالكتيسين و برخي پيرو اين فرقه و آن فرقه ميدانند و همهشان در مورد حافظ به خطا رفتهاند و از ظن خود يار او شدهاند. حافظ يك مسلمان واقعي است. مدرسي تأكيد كرد: ما در عرفان سه نوع ذكر داريم كه سالك آن را ميگويد. يكي ذكر لساني و ديگري ذكر انفاسي و مرتبه عالي و نهايي آن ذكر قلبي است و حافظ بسيار متوجه اين نكات و دقايق بوده و ذكرهايش قلبي است. وي در پايان سخنان خود گفت: حافظ به اعتقاد من به مقام بالاي خليفةاللهي رسيده بود و اين حرفها محصول اذكار و انفاس قدسي و پاك است كه او با سعي و كوشش به آن دست يافته بود. در اين انجمن ادبي همچنين چند تن ديگر از استادان هند و ايران نيز از جمله اختر مهدي استاد فارسي دانشگاه جواهر لعل نهرو، شميم الحق صديقي استاد فارسي كالج ذاكر حسين دهلي، حميدرضا قليچخاني و هومن يوسفدهي و اصغر آشناگهر از اديبان و اساتيد ايراني و نيز جند شاعر هندي مانند مهدي باقر و محمد عرفان و ... در باره حافظ سخنراني كردند. انتهاي پيام/ا-28
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: سایت ریسک]
[مشاهده در: www.ri3k.eu]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 380]