واضح آرشیو وب فارسی:ایرنا: هوشنگ علي مددي روز يكشنبه در گفت وگو با خبرنگار فرهنگي ايرنا در مورد وضعيت و جايگاه ايران در عرصه بين الملل در حوزه نشر گفت: براي حضور در اين عرضه سه موضوع شامل تعيين و انتخاب آثار فاخر و ارزشمند و قابل ارائه در تمامي كشورها، ترجمه با كيفيت و توزيع مناسب با استفاده از ابزارهاي نوين بايد مورد توجه قرار گيرد. وي افزود: از قرنها پيش آثار فاخر و ارزشمندي در كشور به همت دانشمندان ايراني و مسلمان توليد شده كه پس از سالها هنوز به آنها پرداخته مي شود. نويسندگاني كه آثار فاخر در حوزه هاي مختلف توليد كرده اند كم نيستند اما متاسفانه اين آثار به درستي به مخاطب جهاني شناسانده نشده است. علي مددي سابقه ترجمه در ايران را كم ندانست و افزود: سابقه اولين ترجمه در كشور به زمان هخامنشيان باز مي گردد كه وجود كتيبه هاي دو زبانه از آن دوران گواه اين ادعا است و رفته رفته حكومت هاي مختلف پي به اهميت اين صنعت بردند. اين ناشر با ابراز تاسف از ضعف در ترجمه بسياري از آثار گفت: ضعف در ترجمه سبب بي حوصلگي مخاطب در خوانش مطالب مي شود. نبود مترجم مسلط به زبان و آشنا با فرهنگ بومي كشور و اصطلاحات موجود، سبب خلق آثار ضعيف در حوزه ترجمه مي شود. وي توزيع نامناسب كتاب را يكي ديگر از موانع موجود بر سر راه موفقيت در حوزه نشر دانست و گفت: ايجاد اتحاديه فعال بين ناشران بين المللي و همچنين توزيع زنجيره اي كتاب توسط ناشران جهان اسلام از جمله راه هاي برطرف كردن اين مانع است كه سبب مي شود جايگاه و ويتريني براي عرضه آثار خود داشته باشيم. رئيس انتشارات بين المللي الهدي به حضور كم رنگ ناشران ايراني در عرصه بين الملل اشاره كرد و افزود: سالانه نمايشگاه هاي متعددي در جهان برگزار مي شود اما متاسفانه از حضور ناشران ايراني در اين رويدادهاي فرهنگي خبري نيست. علي مددي گفت: با توجه به بالا بودن هزينه هاي حضور در كشورها نظير اجاره غرفه و هزينه بار و عدم بازگشت هزينه ها، بسياري از ناشران تمايلي به حضور در اين عرصه ندارند و اگر متوليان امر فرهنگ بويژه وزارت ارشاد كمك هاي مالي و پرداخت سوبسيد و حمايتهاي لازم را انجام دهند مي توان به آينده بازار نشر ايران اميدوار شد. وي از جمله راههاي ورود آثار ايراني به بازار نشر جهاني را فعاليت رايزنان فرهنگي در كشورهاي مختلف عنوان كرد و افزود: آنها به عنوان سفيران فرهنگي در شناساندن آثار شاعران و نويسندگان ايراني مي توانند نقش موثري ايفا كنند. به گفته علي مددي ايجاد اتحاديه ناشران بين المللي فعال و تشكيل اتاق فكر مي تواند در تعامل و همفكري ناشران موثر باشد. وي با بيان اينكه مي توان با برخي انتشاراتي ها در خارج از كشور چاپ مشترك داشت، گفت: برخي بنگاه هاي نشر جهاني كه همسو با ما هستند، آمادگي خود را براي چاپ آثار مشترك اعلام كرده اند كه اين گام موثري براي ايجاد همكاري هاي مشترك در حوزه نشر است. علي مددي چاپ آثار با كيفيت و با طراحي تذهيب و جلدهاي مناسب را يكي از راههاي ورود آثار مكتوب نشر در عرصه بين المللي عنوان كرد و گفت: امروزه در كشورهاي اروپايي از بهترين جنس كاغذ و پيشرفته ترين دستگاه ها براي چاپ آثار استفاده مي شود، جنس كاغذ در وزن و مرغوبيت كتاب بسيار موثر است. رئيس انتشارات بين المللي الهدي با بيان آنكه چاپ كتاب با طراحي و گرافيك مناسب و جلد جذاب در جذب و جلب مشتري تاثيرگذار است، گفت: بايد در اين بخش اقدامات ويژه اي انجام داد و دستگاه ها و فناوري هاي صنعت چاپ را به روز كرد. وي تبليغات درست و متناسب را براي معرفي آثار بسيار موثر عنوان كرد و ادامه داد: امروزه در كشورهاي اروپايي براي انتشار يك اثر از چند ماه قبل تبليغات صورت مي گيرد مثلا براي تبليغ هري پاتر ابتدا اين اثر به چند زبان ترجمه مي شود و فروشگاه هايي براي عرضه آن در بسياري از كشورهاي دنيا براي برپايي مراسم رونمايي، ارائه و فروش انتخاب مي شود، اين نوع تبليغ گسترده سبب فروش ميليوني اين اثر در جهان شده است. علي مددي به دشواري هاي كار ترجمه در كشور اشاره كرد و افزود: متاسفانه كار ترجمه در بسياري موارد صرفه اقتصادي ندارد كه يك مترجم زمان طولاني براي برگردان يك كتاب صرف كند و دست آخر مبلغ كمي را به عنوان حق الترجمه دريافت كند از اين رو ممكن است يا از ترجمه چشم پوشي كند و يا آن را سطحي ترجمه كند. وي بهترين راهكار براي برطرف شدن موانع نشر در عرصه بين الملل را شناسايي آثار فاخر و همه پسند از سوي مخاطبان جهاني عنوان كرد و افزود: استفاده از مترجمان متخصص و آگاه به مسائل روز و اطلاعات بومي و ترجمه به زبان هاي مختلف و حضور در نمايشگاه هاي كتاب با ارائه آثار ارزشمند از جمله راه هاي معرفي فرهنگ ايران به ديگر كشورها است. علي مددي افزود: بكار گيري اين موارد همراه با فعاليت گسترده و روبه رشد ناشران مي تواند راه هاي ورود به عرصه نشر بين اللمل را براي صنعت نشر كشور هموار سازد. فراهنگ ** 1630 ** 1071
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایرنا]
[مشاهده در: www.irna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 429]