واضح آرشیو وب فارسی:ایلنا: با امضای تفاهمنامه میان بنیاد سعدی و دانشگاه بلگراد کلید خورد؛ ایجاد دپارتمان زبان فارسی در دانشگاه بلگراد
تفاهمنامه همکاری میان بنیاد سعدی و دانشگاه بلگراد با هدف گسترش و تعمیق همکاریهای علمی، فرهنگی، آموزشی و پژوهشی برای آموزش و گسترش زبان فارسی به امضا رسید. به گزارش ایلنا، این تفاهمنامه با حضور رئیس دانشکده مطالعات زبانهای خارجی بلگراد و سایر اعضای این دانشکده، سیدمحمدرضا دربندی معاون امور بینالملل، امیر پورپزشک مدیر امور بینالملل و تکتم پریزاد کارشناس اروپای شرقی بنیاد سعدی، و لیلا سلیمانیخواه، مدیر بخش ارتباطات فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی امضا شد. ایجاد دپارتمان زبان فارسی در دانشگاه بلگراد در ابتدای این نشست، محمدرضا دربندی ضمن ارائه توضیحاتی در خصوص فعالیتهای بنیاد سعدی اظهار کرد: وجود رشته زبان و ادب فارسی در دانشگاههای خارج از کشور برای ما بسیار مهم است زیرا آموزش زبان فارسی در گسترش دیپلماسی عمومی و ارتباطات فرهنگی ایران نقشی اساسی دارد. معاون امور بینالملل بنیاد سعدی از تولید و تهیه منابع آموزشی زبان فارسی مختص مخاطبان مختلف، دورههای دانشافزایی کوتاهمدت و بلندمدت برای دو گروه دانشجویان و استادهای زبان فارسی و اعزام استادهای زبان فارسی از سوی بنیاد سعدی به مراکز اموزش عالی کشورها به عنوان مهمترین فعالیتهای این بنیاد یاد کرد. او افزود: برپایی کلاسهای آزاد زبان فارسی در دانشگاه بلگراد راهکار بسیار مناسبی برای جذب دانشجویان رشتههای دیگر به زبان فارسی است که با بهرهگیری از دانشجویان برتر زبان و ادب فارسی دانشگاه خود به عنوان معلمان این دورهها، انگیزه بیشتری در دانشجویان برای گسترش زبان فارسی به وجود خواهد آمد. وی در ادامه اضافه کرد: پیشنهاد دیگر من ایجاد اتاق ایران با تزئینها و فضاسازی هنر و فرهنگ ایرانی در دانشگاه بلگراد است. همچنین بلگراد میتواند به نماینده منطقه بالکان در حوزه زبان فارسی تبدیل شود و کشورهای این منطقه برای یادگیری زبان و ادب فارسی و شرکت در دوره دانشافزایی در دانشگاه شما حضور یابند. دربندی با اشاره به سوابق تدریس زبان فارسی در دانشگاه بلگراد گفت: امسال در سالگرد هشتادمین سال روابط دیپلماتیک ایران و صربستان، «دپارتمان زبان فارسی» در دانشگاه بلگراد را با همکاری یکدیگر و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی راهاندازی خواهیم کرد و در این راه تمامی کمکهای لازم را در اختیار شما قرار خواهیم داد. ایجاد رشته زبان فارسی و مطالعات ایران هدف ماست در ادامه پرفسور لیلیانا مارکوویچ، رئیس دانشکده فیلولوژی بلگراد با بیان اینکه تمامی اعضای این دانشکده برای گسترش زبان فارسی تعهد قلبی دارند، اظهار کرد: جالب است بدانید در دپارتمان شرقشناسی دانشگاه ما، اولین کرسی ایجادشده، «ایرانشناسی» بوده است که این بخش از سال ۱۹۲۵ با بنیانگذاری پرفسور فهیم آغاز شده است و خوشبختانه این رشته در دانشکده ما با فعالیتها و تلاشهای شبانهروزی دکتر سعید صفری از سال ۲۰۱۲ به شکوفایی رسیده است. او ادامه داد: در اروپا این عقیده وجود دارد که اعتبار هر دانشگاه با حضور پرفسورهای آن ایجاد میشود و این اتفاق در دانشکده ما با حضور دکتر صفری و فعالیت شبانهروزی ایشان معنای واقعی به خود گرفته است که لازم است از بنیاد سعدی بابت اعزام ایشان به دانشگاه خود قدردانی ویژه ای داشته باشم. رئیس دانشکده فیلولوژی بلگراد با بیان اینکه کتاب «سلام فارسی» مخصوص دانشجویان صربی، که با حمایتهای بنیاد سعدی به چاپ رسیده است، نقش اساسی در جذب دانشجویان به زبان و ادب فارسی داشته است، گفت: کتاب چاپشده تقاضای زیادی از سوی دانشجویان داشته است به طوری که اکنون نیاز به چاپ مجدد آن به شدت وجود دارد، به همین دلیل از بنیاد سعدی تقاضا داریم دانشگاه ما را در چاپ مجدد این کتاب و همچنین کتابهای سلام فارسی دو و سلام فارسی سه حمایت کنند. مارکوویچ افزود: امسال علاوه بر هشتادمین سال روابط دیپلماتیک ایران و صربستان، نود و یکمین سال تاسیس ایرانشناسی در دانشگاه بلگراد هست و به مناسبت این دو رخداد مهم برنامههای جدی برای ارتقای سطح علمی دانشگاه خود در حوزه ایرانشناسی و شرقشناسی داریم. بنابراین تاسیس ایرانشناسی به عنوان یک رشته در دانشگاه و برپایی اتاق ایران از جمله هدفهای مهم ماست که این دو هدف به صورت موازی انجام خواهد شد. او با اشاره به اینکه از سال آینده آموزش زبان فارسی تمرکز بیشتری بر مسئله معرفی فرهنگ و تمدن ایران به دانشجویان خواهد داشت، گفت: با توجه به ضرورت این موضوع، کتابی در خصوص فرهنگ و تمدن ایران با همکاری دکتر صفری در حال چاپ است که در این خصوص نیز امیدواریم از کمکهای بنیاد شما بهرهمند شویم. هدف نهایی ما ایجاد رشته زبان فارسی و مطالعات ایران به طور کامل و اختصاصی در دانشگاه بلگراد است و این امر جز با همکاریهای دوجانبه و توسعه هر چه بیشتر این همکاریها میسر نخواهد بود. وی با بیان اینکه با ورود زبان فارسی در دبیرستانها، وزارت آموزش عالی صربستان به این زبان توجه جدیتری خواهد داشت، افزود: یکی از اقدامات مهم در این زمینه مناسبسازی کتاب سلام فارسی برای دانشآموزان دبیرستان است، به ویژه آنکه دبیرستانهایی با تخصص زبانهای خارجی در صربستان وجود دارد. در این زمینه نیز حمایتهای بنیاد سعدی بسیار موثر است و به کمک این حمایتها میتوانیم تحولات شگرفی را رقم بزنیم. رئیس دانشگاه بلگراد در پایان گفت: ایجاد اتاق ایران یکی از رویاهای ماست، ولی متاسفانه هماکنون فضای کافی برای آن در دانشگاه ما وجود ندارد. با این وجود این اطمینان میدهیم به محض در اختیار داشتن فضای مناسب با سرعت هرچه تمامتر اقدامهای لازم انجام پذیرد. چاپ داستانهای حماسی فارسی در کتابهای درسی صربستان در ادامه دکتر الکساندرا ورانش، رئیس دپارتمان کتابداری و رئیس پیشین دانشکده فیلولوژی با بیان اینکه دانشگاه بلگراد دستاوردهای درخشانی در رشته شرقشناسی داشته است، گفت: در رشته شرقشناسی دانشگاه بلگراد دانشجویان امکان انتخاب از میان ۵۴ زبان را دارند که با کمال افتخار بسیاری از دانشجویان زبان فارسی را برمیگزینند. وی مهمترین نکته درباره کتاب « سلام فارسی » را آموزش آن از طریق زبان صربی دانست، افزود: انتشار داستانهای اسطورهای و افسانهای فارسی برای دانشآموزان دبیرستانی کمک شایانی به آشنایی و درک فرهنگ ایران خواهد داشت؛ چرا که کتابهای دبیرستان در کشور ما با مرکزیت ادبیات اروپا تدریس میشود و ادبیات فارسی سهم ناچیزی از این کتابها را به خود اختصاص داده است. او که نقش مهمی در تصویب سرفصل درسهای مرتبط با زبان فارسی و ایرانشناسی در مقاطع کارشناسی ارشد و دکتری در دانشگاه بلگراد داشته، به نقش کنفرانسهای بینالمللی در خصوص مطالعات فرهنگی برای شناخت و درک فرهنگها از یکدیگر اشاره و از مسئولان بنیاد سعدی برای مشارکت فعالانه در این کنفرانسها دعوت کرد. «کمک به ارتقای درک متقابل فرهنگ و تمدن یکدیگر با تدریس زبان فارسی، تاکید بر گنجاندن ادبیات فارسی به خصوص متون داستانی و حماسی در برنامه درسی دانشآموزان دبیرستان، لزوم ترجمه منابع ادبیات فارسی به زبان صربی و بالعکس برای شناخت متقابل فرهنگ دو کشور از یکدیگر و گسترش دیپلماسی فرهنگی از طریق سایر فعالیتهای فرهنگی مانند تولید انیمیشن و بازیهای رایانهای با محوریت شناخت تمدن ایران برای کودکان» از جمله پیشنهادهای مهم سایر اعضای دانشگاه بلگراد حاضر در جلسه بود. در پایان این نشست معاون بینالملل بنیاد سعدی گفت: در خصوص چاپ مجدد کتاب سلام فارسی همکاری و حمایت همهجانبه بنیاد سعدی به مانند گذشته برقرار خواهد بود اما با توجه به آنکه فعالیت بنیاد سعدی منحصر به آموزش زبان فارسی در کشورهای دیگر است درخصوص سایر فعالیتهای فرهنگی نمایندگان سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی که در جلسه حضور دارند شما را یاری خواهند کرد. این تفاهمنامه همکاری در ۲۱ ماده و در شش نسخه فارسی، انگلیسی و صربی تنظیم شد و به امضای طرفین رسید.
۱۳۹۶/۰۲/۰۶ ۱۲:۴۴:۲۸
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایلنا]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 42]