تور لحظه آخری
امروز : پنجشنبه ، 29 شهریور 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):هر كس به صداى قارى‏اى كه بسم اللّه‏ الرحمن الرحيم را قرائت مى‏كند گوش دهد، براى او...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

تریدینگ ویو

لمینت دندان

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

طراحی کاتالوگ فوری

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

وکیل کرج

خرید تیشرت مردانه

وام لوازم خانگی

نتایج انتخابات ریاست جمهوری

خرید ابزار دقیق

خرید ریبون

موسسه خیریه

خرید سی پی کالاف

واردات از چین

دستگاه تصفیه آب صنعتی

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

خرید نهال سیب سبز

قیمت پنجره دوجداره

بازسازی ساختمان

طراحی سایت تهران سایت

دیوار سبز

irspeedy

درج اگهی ویژه

ماشین سازان

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

شات آف ولو

تله بخار

شیر برقی گاز

شیر برقی گاز

خرید کتاب رمان انگلیسی

زانوبند زاپیامکس

بهترین کف کاذب چوبی

پاد یکبار مصرف

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

بلیط هواپیما

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1816611794




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

ترانه علیدوستی و یک عاشقانه ناکام


واضح آرشیو وب فارسی:پایگاه خبری آفتاب: ترانه علیدوستی و یک عاشقانه ناکام
سال ٩٠ کتابی منتشر شد از آلیس مونرو، برنده نوبل ادبیات ‌سال ٢٠١٣ در ایران با عنوان «رویای مادرم» که نام مترجم آن به‌سرعت خبرساز شد.
آفتاب‌‌نیوز : ترانه علیدوستی این کتاب را از سوی نشر مرکز چاپ کرده بود. به فاصله کوتاهی بعد از آن نیز نامزد جایزه «کتاب فصل» وزارت ارشاد شد. آن زمان البته دولت به هر ریسمانی چنگ می‌زد بلکه جوایز سراسر دولتی خود را رسانه‌ای کند. به همین دلیل جایزه تعلق گرفت به خانم ترانه علیدوستی تا فردای آن روز رسانه‌ها به این بپردازند که خانم بازیگر جایزه «کتاب فصل» را گرفته.

به گزارش شهروند، این موضوع البته از ارزش ترجمه کتاب ترانه علیدوستی کم نمی‌کند. دست‌کم فارسی روانی دارد و مشخص است که مترجم با رمان و داستان آشناست. هرچند پیش از او مژده دقیقی و شقایق قندهاری این نویسنده را در ایران معرفی کرده بودند. ماجرا برمی‌گشت به پیش از اعطای نوبل به مونرو و زمانی که نام این نویسنده به‌عنوان برنده جایزه نوبل ادبیات اعلام شد، بسیاری از آثارش در ایران با ترجمه‌های مختلف در بازار موجود بود. ترانه علیدوستی هم ترجمه خود را پیش از این انجام داده بود که نشان می‌داد در ادبیات داستانی صاحب ذوق و سلیقه است.چون بعضی چهره‌های سرشناس سینما و تلویزیون گاهی کتاب‌هایی معرفی یا حتی تألیف می‌کنند که بیشتر نشان از کم‌ذوقی یا فهمی بازاری از کتاب و کتابخوانی دارد تا ذوق سلیم.

حالا علیدوستی سراغ اثری دیگر رفته از نویسنده‌ای که در ایران چهره‌ای شناخته‌شده نیست و مترجمی هم قبل از او کتابی از این نویسنده ترجمه نکرده است. عنوان این رمان «تاریخ عشق» است نوشته نیکول کراوس، نویسنده آمریکایی که به‌زودی از سوی نشر مرکز چاپ می‌شود. داستان این رمان درباره نویسنده‌ای ناکام است و آواره جنگ و دختر جوانی که سرپرستی مادر بیوه خود را به عهده دارد.





۱۶ آذر ۱۳۹۵ - ۰۹:۵۵





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: پایگاه خبری آفتاب]
[مشاهده در: www.aftabnews.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 20]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن