واضح آرشیو وب فارسی:باشگاه خبرنگاران: گاهی از اینکه برخی همه کارهای دوبله من را به یاد دارند، تعجب میکنم!
مینو غزنوی یکی از دوبلورهای برجسته کشورمان است که در برنامه «جادوی صدا» به عنوان داور حضور دارد.
حوزه رادیو تلویزیون گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ برنامه «جادوی صدا» چند هفته است مهمان خانههای ما شده. برنامهای که به طور خاص به هنر دوبله میپردازد. یکی از داورانی که در این برنامه حضور دارد، مینو غزنوی است که تاکنون به جای شخصیتهایی همچون یانگوم (جواهری در قصر)، هانیکو (داستان زندگی) و ... صحبت کرده است.
به بهانه حضور مینو غزنوی در برنامه «جادوی صدا» گفتگویی با وی داشتیم که در ادامه میخوانید:
* برنامه «جادوی صد» از نظر شما چگونه است؟
هر برنامهای کم و کاستیهایی دارد و باید در چارچوب خود با آن رفتار کرد. از نظر من برای کسانی که به دوبله علاقهمند هستند، برنامه خیلی خوبی است؛ چرا که فکر میکنند دوبله راحت است، در صورتی که اینگونه نیست.
* شرکتکنندگان چطور بودند؟
از بین هشت هزار نفر، 27 نفر انتخاب و در برنامه حاضر شدند.
* عکسالعمل مردم نسبت به صدای شما چگونه است؟
زمانی که صحبت کنم، صدای من را میشناسند و بعد کارهایی که دوبله کردم را نام میبرند و چند نمونه بودند که کامل فیلمها را گفتهاند و بابت این موضوع خیلی تعجب کردم.
* ویژگی یک دوبلور از نظر شما؟
ابتدا صدای خوب اما نه اینکه هر کسی میگوید صداتون خوب است، یعنی اینکه میتوانند دوبله کار کنند. همچنین عاشق کار باشند. دوبلورها را بشناسند؛ چرا که برخی از شرکت کنندگان گویندهها را نمیشناختند و این خوب نبود.
* از سختیهای این هنر برایمان بگویید؟
از صبح تا شب برای چند جمله باید حاضر باشید. البته هر کاری سختی خاص خود را دارد و علاقهمندان باید بدانند در اتاقهای دوبله با سختیها آشنا میشوند.
* برخی به کلاسهای آموزشی هنر دوبله میروند. نظر شما در این باره چیست؟
بله آقا و خانمهایی هستند که به کلاسهای همکاران من میروند و تعلیم میبینند. آنها فقط دوست دارند دوبله یاد بگیرند ولی وارد کار نشوند.
* جذب نیرو در گذشته چطور بود؟
در گذشته اساتید تعدادی هنرجوی دوبله را جذب میکردند و با آنها تمرین می کردند.
* کیفیت دوبله در حال حاضر چگونه است؟
از نظر من کیفیت پایین است؛ چرا که فیلم های خوبی نداریم. به هر حال با چند گوینده قدیمی وضعیت بهتر می شود اما آنطور که میخواهیم نیست.
* استعداد چقدر برای کار دوبله مهم است؟
فرد علاقهمند علاوه بر استعداد، باید علاقه، صبر، تحمل و صدای خوب داشته باشد تا با تمرین به یک گوینده خوب تبدیل شود.
* پیشنهاد تصویری داشتید؟
در گذشته پیشنهادهای بیشتری داشتم اما ترجیح می دهم پشت دوربین باشم.
* در حال حاضر مشغول چه کاری هستید؟
به تازگی مشغول دوبله سریال «در جستجوی خوشبختی» هستم.
* صحبت پایانی؟
امیدوارم جوانانی که علاقه، استعداد و حوصله دارند وارد عرصه دوبله شوند.
گفتگو از : الهام قبادی
۰۱ خرداد ۱۳۹۵ - ۱۰:۱۵
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: باشگاه خبرنگاران]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 23]