تور لحظه آخری
امروز : یکشنبه ، 8 مهر 1403    احادیث و روایات:  امام سجاد (ع):گناهانى كه باعث نزول عذاب مى‏شوند، عبارت‏اند از: ستم كردن شخص از روى آگاهى، تجاوز...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1818966933




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

رسیدن تیراژ کتاب به 500 نسخه تاسف‌آور است


واضح آرشیو وب فارسی:ایسنا: چهارشنبه ۲۶ اسفند ۱۳۹۴ - ۰۹:۳۳




1439898290361_book-stack.jpg

یک مترجم از پایین بودن تیراژ کتاب ابراز ناخرسندی کرد. مهرداد تویسرکانی به خبرنگار ادبیات و کتاب ایسنا گفت: در حال حاضر اغلب ناشران تیراژ خود را از دو تا سه‌هزار نسخه به 500 نسخه در چاپ اول رسانده‌اند که این تاسف‌آور است. شاید اگر خود من هم به عنوان ناشر در جایگاه این دوستان بودم کاری مشابه انجام می‌دادم چرا که تولید کتاب در بیش از 500 نسخه برای چاپ اولی‌ها منطقی ندارد. این سرویراستار همچنین با اشاره به ممیزی کتاب‌ها اظهار کرد: برخی از اعمال ممیزها بسیار عجیب و غریب است. من کتابی را سراغ دارم که موضوع آن درباره آموزش ریاضی است. در بخشی از این کتاب دو پسربچه‌ تصویر شده‌اند که یکی از آنها بناست در تصویری برگه‌ خود را در اختیار دیگری قرار دهد. در متن آمده است که این معادله را حل کن و آن را به دوستت بده. کارشناس دفتر ممیزی ارشاد اعلام کرده است که کلمه «دوست» را حذف کرده و به جای آن خواهر یا برادر بنویسند! این یعنی همان رویه بی‌منطقی که در سانسور و ممیزی بوده و هست. او افزود: این برای من قابل درک نیست. به عنوان کسی که مدام با کتاب‌ها سر و کار دارم سوالم از وزیر محترم فرهنگ و ارشاد اسلامی که او را هم خیلی قبول دارم، این است که چطور در چنین موضوعاتی دخالت نمی‌کنند یا نمی‌خواهند دخالت کنند؟ تویسرکانی افزود: این‌طور ایراد گرفتن‌ها نشان می‌دهد که ممیزان ما هیچ دستورالعمل و راهکار تثبیت‌شده و قانونمندی برای اعمال ممیزی ندارند و اگر چه ما در حوزه فرهنگ به پیشرفت‌هایی رسیده‌ایم، این نوع اعمال ممیزی خود نشان از پسرفت دارد و جای سوال است چرا که بخشی از انرژی ما صرف توضیح واضحات می‌شود. در حال حاضر تیراژ کتاب به شدت پایین آمده است در حالی که سانسور و ممیزی همچنان به قوت خود باقی است. این مترجم در ادامه گفت: گذشته از این که سانسور بی‌اساس همچنان به حیات خود ادامه می‌دهد من فکر می‌کنم اعمال سانسور توسط ممیزان در موسسات انتشاراتی مختلف رنگ و بوی خاصی دارد و همه جا یکسان اعمال نمی‌شود. به گونه‌ای که اگر دو ناشر یک کتاب را برای دریافت مجوز در اختیار وزارت ارشاد قرار دهند، کارشناسان مسوول در دفتر ممیزی نسبت به این کتاب‌ها نگاه یکسانی ندارند و یک ناشر کتابش بیش از ناشر دیگر سانسور می‌شود؛ این یعنی تبعیض. البته این حس درونی من است که متاثر از تجربه‌هایم به دست آمده است. انتهای پیام
کد خبرنگار:







این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایسنا]
[مشاهده در: www.isna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 27]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن