واضح آرشیو وب فارسی:ایسنا: دوشنبه ۱۰ اسفند ۱۳۹۴ - ۰۹:۰۱
![شهلا انتظاریان 2-1768.jpg](http://media.isna.ir/content/2-1768.jpg/2)
یک مترجم ادبی سال اخیر را به لحاظ فرهنگی و اجتماعی سال امیدوارکنندهای توصیف کرد و در عین حال گفت: تغییرات در بخش فرهنگی بسیار کند است. شهلا انتظاریان در گفتوگو با خبرنگار ادبیات و کتاب ایسنا اظهار کرد: سال اخیر سال امیدوارکنندهای بود، نه تنها در حوزه نشر بلکه در حوزه مسائل اجتماعی هم همینطور بود. اگرچه برای رسیدن به نقطه مطلوب نیازمند زمان هستیم و باید اتفاقات مهمی در جامعه رخ دهد؛ چون تغییرات در بخش فرهنگی بسیار کند است و ما در این حوزه نیازمند کارهای زیادی هستیم که بسیاری از آنها منوط به حل مسائل اقتصادی در جامعه هستند و تا زمانی که مسائل اقتصادی حل نشوند نمیتوان نسبت به حل بسیاری از مسائل فرهنگی امیدوار بود. او افزود: از جمله مسائلی که باید نسبت به آن اهتمام جدی داشت حل مسئله کپیرایت است. البته من خوشحال هستم که برخی از ناشران همچون موسسه انتشاراتی علمی-فرهنگی، پریان، کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان و... در این زمینه به صورت فعال وارد عرصه شدهاند. ولی تا زمانی که از بالا برنامه مشخصی در این زمینه وجود نداشته باشد، بسیاری از ناشران با انجام کارهای موازی بدون رعایت کپیرایت، سود سرشاری را به دست میآورند و این منصفانه نیست. مترجم «پنی فاجعه» با اشاره به وضعیت ممیزی در سال اخیر گفت: مسئله ممیزی همچنان برای بسیاری از نویسندگان و ناشران مسئله است؛ اگرچه نسبت به سه، چهار سال گذشته بهتر شده است. ولی همچنان برخی از نکتهسنجیها کار را برای مترجمان و مولفان سخت میکند. یکی از کارهایی که ارشاد مورد توجه قرار داده استفاده از کلمات جایگزین به جای کلماتی است که به نوعی در خط قرمزها جای دارند. حالا سوال من این است آیا مخاطب ما نمیفهمد که اصل کلمه چه بوده است؟ ما با این کار نه تنها خودمان بلکه کتاب را هم خراب میکنیم. شهلا انتظاریات تاکید کرد: من خودم در زمره مترجمانی هستم که به شدت مخالف عریان مطرح کردن همه مسائل در ادبیات نوجوان هستم و پیوسته کتابهایی را برای ترجمه انتخاب کرده و میکنم که در چارچوب کلی نظام ما جای داشته باشند. اما با توجه به گستره وسایل ارتباط جمعی و فضاهای مجازی تأکید بیش از اندازه بر رعایت این خط قرمزها و محدود کردن دست مترجم و مولف باعث میشود نوجوانان و جوانان ما به سمت رسانههای دیگر سوق پیدا کنند و کتاب همچنان بیمخاطب باقی بماند. انتهای پیام
کد خبرنگار:
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایسنا]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 21]