تور لحظه آخری
امروز : سه شنبه ، 29 آبان 1403    احادیث و روایات:  حضرت زهرا (س):ما اهل بیت رسول خدا(ص) وسیله ارتباط خدا با مخلوقاتیم ما برگزیدگان ...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

نگهداری از سالمند شبانه روزی در منزل

بی متال زیمنس

ساختمان پزشکان

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

خرید نهال سیب

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1831210511




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

در مراسم رونمایی «لاسه و مایا» عنوان شد سفیر سوئد: نویسنده کودک بودن در سوئد مقام و افتخار بالایی است


واضح آرشیو وب فارسی:فارس: در مراسم رونمایی «لاسه و مایا» عنوان شد
سفیر سوئد: نویسنده کودک بودن در سوئد مقام و افتخار بالایی است
سفیر سوئد گفت: از هر 10 کتاب که در سوئد منتشر می‌شود، یک کتاب به کودکان اختصاص دارد؛ بنابراین نویسنده کودک بودن در سوئد، مقام و افتخار بالایی است.

خبرگزاری فارس: سفیر سوئد: نویسنده کودک بودن در سوئد مقام و افتخار بالایی است



به گزارش خبرگزاری فارس، مجموعه کتاب‌های «لاسه و مایا» چهارشنبه شب، هفت بهمن ماه سال جاری با حضور سفیر سوئد و مدیر نشر پریان در شهر کتاب مرکزی رونمایی شد. *نویسنده کودک بودن در سوئد مقام و افتخار بالایی است پیتر تیلر در ابتدای این مراسم گفت: به عنوان پدر چهار فرزند و پدربزرگ سه نوه اینجا هستم و اگر بخواهم درباره ساعاتی که من و همسرم برای بچه‌های‌مان کتاب خوانده‌ایم، صحبت کنم، زمان زیادی باید حرف بزنم اما دوست دارم این را بگویم که حضور بچه‌ها در این مراسم مهم‌تر از حضور والدین‌شان است. وی ادامه داد: تاریخ ادبیات سوئد بسیار طولانی است و به صورت آماری می‌توان گفت که از هر 10 کتاب که در این کشور منتشر می‌شود، یک کتاب به کودکان اختصاص دارد؛ بنابراین نویسنده کودک بودن در سوئد، مقام و افتخار بالایی است. *برای جذابیت ادبیات کودک باید کودکان را جدی بگیریم سفیر سوئد همچنین گفت: برای جذاب ماندن ادبیات کودک و نوجوان، باید کودکان را جدی بگیریم، همان طور که بسیاری از کتاب‌های کودک در سوئد، به موضوعاتی مثل زندگی، مرگ، عشق، نفرت و... می‌پردازد، آن هم به این دلیل که کودکان گاهی سوال‌هایی می‌پرسند که والدین نمی‌دانند باید چه چیزی در جواب بگویند. تیلر درباره ترجمه نیز اظهار داشت: به عنوان کسی که سال‌ها کار ترجمه انجام داده‌ام، می‌دانم که کار آقای نامدار ناصر قصری چه‌قدر سخت بوده‌ است اما خوشبختانه ایشان به خوبی توانسته‌اند ادبیات کودک سوئد را در ایران بشناسانند و ادبیات ایران را هم به سوئدی‌ها نشان دهند. او ادامه داد: حمایت ما از نشر پریان و کتابی که برای ترجمه انتخاب کرده‌اند، از این رو اهمیت داشته که این انتشاراتی به حقوق مولف احترام گذاشته و کتاب را با کپی رایت در ایران ترجمه کرده است. مطمئن هستم که این حرکت در دراز مدت، برای این ناشر، منفعت اقتصادی نیز به همراه خواهد داشت. علی اکبر زین‌العابدین نیز در این مراسم حضور داشت و گفت: فرزاد فربد، مترجم درجه یکی در حوزه ادبیات کودک و نوجوان است و پس از اینکه سکان نشر پریان را در دست گرفته، توانسته است کتاب‌های خوب و باکیفیت ادبیات کودک را از سراسر دنیا و از زبان‌های مختلف جمع، و با کیفیت بالایی ترجمه و منتشر کند. فرزاد فربد، مدیر نشر پریان هم اظهار داشت: کارهای نشر پریان درباره ادبیات سوئد، کاملا دوطرفه است و برای معرفی ادبیات ایران به سوئد، تاکنون دو کتاب ترجمه کرده‌ایم، یکی کتابی درباره جشن‌های ایرانی و یکی هم داستانی درباره طوطی و بازرگان مولانا. وی ادامه داد: برخلاف تصور همگان، رعایت حقوق مولف فقط حاوی هزینه‌های زیاد نیست بلکه مزایایی هم دارد مثل اینکه نویسنده و مترجم می‌توانند با هم در ارتباط باشند و اگر مشکلاتی باشد، با هم در میان می‌گذارند. به هر حال، تلاش ما در مجموعه نشر پریان این است که کارهای خوبی از سوئد برای بچه‌ها ترجمه و از آن طرف هم فرهنگ و ادبیات ایران به بهترین شکل به سوئدی‌ها معرفی شود. گفتنی است در این مراسم، فیلم کوتاهی درباره تاریخچه ادبیات کودک در کشور سوئد نمایش داده شد و دو نوجوان نیز بخش‌هایی از این کتاب را برای مخاطبان هم‌سن و سال خود اجرا کردند.

94/11/10 - 14:04





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: فارس]
[مشاهده در: www.farsnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 43]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن