تور لحظه آخری
امروز : شنبه ، 24 شهریور 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):بسم اللّه‏ الرحمن الرحيم، كليد هر نوشته‏اى است.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

تریدینگ ویو

کاشت ابرو

لمینت دندان

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

طراحی کاتالوگ فوری

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

وکیل کرج

خرید تیشرت مردانه

وام لوازم خانگی

نتایج انتخابات ریاست جمهوری

خرید ابزار دقیق

خرید ریبون

موسسه خیریه

خرید سی پی کالاف

واردات از چین

دستگاه تصفیه آب صنعتی

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

خرید نهال سیب سبز

قیمت پنجره دوجداره

بازسازی ساختمان

طراحی سایت تهران سایت

دیوار سبز

irspeedy

درج اگهی ویژه

ماشین سازان

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

شات آف ولو

تله بخار

شیر برقی گاز

شیر برقی گاز

خرید کتاب رمان انگلیسی

زانوبند زاپیامکس

بهترین کف کاذب چوبی

پاد یکبار مصرف

روغن بهران بردبار ۳۲۰

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1815717591




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

فروش فیلم پرده ای در ایران با خرید کپی رایت 50 هزار دلاری!


واضح آرشیو وب فارسی:هدانا: پاسخ روشن این است که همزمان با خرید کپی رایت 50 هزار دلاری این محصول، کمپانی مذکور با ارائه نسخه پرده ای فیلم در سایت های غیرمجاز فارسی زبان مواجه شده که اتفاقاً برخی از این وب سایت ها حتی فیلتر نیستند. پخش کننده نیز که بازار محصولش را در حال کوچک شدن می دیده، پیش از آنکه نسخه باکیفیت محصول را از کمپانی میجر دریافت کند، اقدام به دوبله و پخش همان نسخه پرده ای کرده است.عرضه یکی از انیمشین های روز سینمای جهان در ایران با ارائه نسخه پرده ای همراه بود تا شاهد اعتراضات گسترده ای در خصوص علت صدور مجوز برای چنین اثری و ضربه به مردم باشیم اما اتفاقی که از پخش نسخه پرده ای این فیلم عجیب تر بود، برخورداری شرکت توزیع کننده از حق کپی رایت این انیمیشن است! به گزارش «تابناک»؛ کمپانی های فیلم «اصلی / Major» مشتمل بر استودیوهای اصلی هالیوود هستند که تولید و توزیع شمار قابل توجهی از فیلم ها را در آمریکای شمالی و سهم قابل ملاحظه ای از باکس آفیس را در اختیار دارند. سینمای جهان از جمله سینمای ایران نیز ارتباط بسیار وسیعی با این کمپانی های میجر دارد، زیرا برای نمایش و توزیع بسیاری از فیلم ها در سطح کشور ها، نیاز به اخذ حق تکثیر و توزیع این آثار (رایت) است و در همین راستا، در سال های اخیر چنین ارتباطی شکل گرفته بود. در این میان، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی نیز مجوز فیلم های میجر را به عنوان یک مشوق به شرکت های فعال در حوزه شبکه خانگی می داد. با توجه به آنکه سود اصلی در شبکه خانگی متعلق به این فیلم هاست ـ که یک ریال هزینه تولید یا خرید رایتشان پرداخت نمی شد و فروشی چند برابر فیلم های داخلی در شبکه خانگی داشتند ـ گرایش شدیدی برای در اختیار گرفتن امتیاز توزیع این فیلم های متعلق به کمپانی های میجر آمریکا وجود داشت. این وضعیت استمرار داشت تا آنکه دولت هشتم، تصمیم به تغییر این وضعیت گرفت و در نهایت مقرراتی وضع شد که مطابق با آن، هرگونه صدور پروانه توزیع فیلم میجر، باید با ارائه رایت داخلی خریداری شده برای فیلم باشد؛ اما با روی کار آمدن دولت سابق، این قاعده قانونی جدی گرفته نشد و حجم بسیار بالایی از فیلم ها بدون برخورداری از رایت، مجوز تکثیر و توزیع در شبکه خانگی دریافت کردند. این موضوع به مرور زمان چالش زا شد، تا آنجا که برخی اخبار از تحرکاتی در آمریکا برای شکایت از ایران به جهت خسارتی که به این کمپانی ها وارد آمده، حکایت داشت؛ هرچند ایران به توافق نامه های بین المللی پیرامون کپی رایت نظیر «برن» نپیوسته و همین موضوع دست دولت را برای عدم نظارت بر رعایت نکردن کپی رایت در ایران بازگذاشته، اینکه دولت رسماً مجوز تکثیر و توزیع فیلمی بدون برخورداری از کپی رایت را بدهد، به منزله تلقی این حرکت به عنوان یک اقدام دولتی است. از این منظر، بیم آن می رفت که شکایتی از سوی نمایندگان حقوقی این کمپانی ها با همین استدلال در دادگاه های آمریکا مطرح شده و سپس با محکوم کردن ایران به نقض سازماندهی شده کپی رایت، خسارت بسیار کلانی از محل دارایی های بلوکه شده ایران در آمریکا دریافت کنند؛ این تهدید طبیعتاً در صورت عدم رایت در تلویزیون و عدم خرید آثار سینمایی جهان نیز متقابلاً وجود دارد، زیرا به هر حال رسانه ملی نیز یک نهاد حاکمیتی است که در عرف بین الملل «سازمان دولتی / Govermental Organization» تعبیر می شود. بنابراین، مقرر شد تا از این پس پروانه تکثیر و توزیع فیلم هایی در شبکه خانگی صادر شود که دارای رایت باشد و این تصمیم در سینمای ایران به منزله از دست رفتن سود ده ها میلیاردی برخی تکثیر و توزیع کنندگان فیلم های میجر است، زیرا این شرکت ها پیش از این با دانلود نسخه ای از این فیلم ها و ارائه به وزارت فرهنگ و ارشاد مجوز می گرفتند و صد ها میلیون سود خالص از هر فیلم داشتند؛ اما حال باید رایت فیلم ها را به رقمی قابل توجه بخرند و به این ترتیب، این سود به شکل قابل توجهی کاهش می یابد. این تغییر رویکرد علاوه بر آنکه یک جنگ علنی را شکل داده، یک جنگ پنهان را نیز در پی دارد، تا آنجا که برخی علناً اقدام به تهدید سیدصادق موسوی، مدیرکل وقت نمایش خانگی سازمان سینمایی کرده و از خطرناک بودن چنین تصمیمی و احتمال حمله به او با قمه سخن به میان آوردند اما موسوی که اکنون تغییر مسئولیت داده، در این زمینه مقاومت کرد و حاضر به صدور پروانه نماش برای فیلم هایی نشد که رایت آنها از کمپانی های اصلی خریداری نشده است. با این حال اخیراً نسخه پرده ای انیمشین «هتل ترانسیلوانیا 2» محصول سال 2015 کمپانی سونی است که توسط گیندی تارتاکوفسکی فیلمساز روس ساخته شده و اکنون در سینماهای سراسر دنیا در حال اکران است، با مجوز سازمان سینمایی توسط یک شرکت داخلی دوبله شده و در ایران پخش شده است. این اقدام به واکنش هایی همراه شد که چرا شاهد عقبگرد مسئولان سینمایی و همچنین ورود محصول بی کیفیت به بازار شبکه خانگی هستیم؟ با این حال بررسی های «تابناک» نشان داد که کپی رایت این فیلم توسط مسئولان کمپانی پخش کننده در ایران به قیمت 50 هزار دلار خریده شده و این کمپانی با ارائه حق کپی رایت این انیمشین به وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی توانسته مجوز دوبله و توزیع «هتل ترانسیلوانیا 2» را در ایران به خود اختصاص دهد. با این اوصاف، این پرسش پیش رو قرار می گیرد که چرا یک کمپانی علی رغم برخورداری از حق پخش یک انیمشین، این محصول را با کیفیت پرده ای و دانلود شده عرضه می کند و علاوه بر ضربه به اعتبار خود، به شبکه خانگی -که مخاطبانش هر روز بیش از قبل نسبت به محصولات عرضه شده در این بخش بدبین می شود- ضربه زده است؟ پاسخ روشن این است که همزمان با خرید کپی رایت 50 هزار دلاری این محصول، کمپانی مذکور با ارائه نسخه پرده ای فیلم در سایت های غیرمجاز فارسی زبان مواجه شده که اتفاقاً برخی از این وب سایت ها حتی فیلتر نیستند. پخش کننده نیز که بازار محصولش را در حال کوچک شدن می دیده، پیش از آنکه نسخه باکیفیت محصول را از کمپانی میجر دریافت کند، اقدام به دوبله و پخش همان نسخه پرده ای کرده است. هرچند مقابله با توزیع غیرمجاز، منطق قابل قبولی برای ارائه محصول بی کیفیت در شبکه خانگی نیست اما نشان می دهد تا چه میزان امنیت سرمایه گذاری در سینمای ایران کاهش یافته و اکنون پس از سال های متمادی بی توجهی به تثبیت جایگاه کپی رایت، با چنطن وضعیت اسف باری مواجه هستیم که صاحب کپی رایت یک فیلم، از ظرفیت ناقضین کپی رایت برای حفظ فیلمش استفاده می کند. طبیعتاً اگر چاره ای عاجل برای این حوزه اندیشیده نشود، آینده بدتری در انتظار سینمای ایران است.


جمعه ، ۱۵آبان۱۳۹۴


[مشاهده متن کامل خبر]





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: هدانا]
[مشاهده در: www.hodana.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 67]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن