واضح آرشیو وب فارسی:باشگاه خبرنگاران: یک نامه عاشقانه سانسور شده
یک نامه عاشقانه سانسور شده اثر امير دژاکام منتشر شد.
به گزارش حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ امیر دژاکام در میان نمایشنامهنویسان و کارگردانان تئاتر در ایران به نوعی یک معترض است. کارگردانی که همواره اعتراضش به نظام فکری جامعه و نظام فکری مدیریتی حاکم بر آن به سبک و سیاقی منحصر به فرد ارائه شده است و شاید از همین منظر است که مدتها فعالیت خود را از صحنههای اجرا به دانشگاه محدود کرده است؛ هرچند که همزمان با انتشار این دفتر از نمایشنامههایش بود که اعلام کرد دوباره تصمیم دارد به صحنههای اجرای نمایش باز گردد.
«یک نامه عاشقانه سانسور شده» که مجموعه نمایشنامههای مونودرام است را نیز باید صدای بلند شده اعتراض دژاکام بر سر ساختارهای فکری جامعه پیرامونش دانست که این بار بدون رتوش پیش چشم مخاطب قرار گرفته و آنچنان بیپروا با او صحبت میکند که حتی گاه نویسنده ترجیح داده تا بخشی از آنها را به صورت نیمه تمام باقی بگذارد و شاید انتخاب پسوند سانسورشده برای عنوان کتابش را نیز بتوان به همین مساله مرتبط دانست.
مجموعه نمایشنامههای دژاکام در این کتاب با واگویههای مردی به نام پرویز در یک نامه عاشقانه سانسورشده شروع میشود. پرویز در یک مونولوگ بلند و در قالب یک نامه خطاب به فردی که در واقع روان و حافطه اجتماعی و عاطفی مخاطبانش است، ساختار زیستی آنها را به چالش کشیده و در قالب یک سیر تاریخی پیش چشم آنها به تحرک واداشته و آنها را به قضاوت مینشاند.
نمایشنامه آنتیتاتر از این مجموعه را میتوان عصاره نگاه انتقادی دژاکام به ساختارهای فکری حاکم بر هنر تاتر دانست که در آن نیز یک روایت تک صدایی و چند وجهی از زبان زنی به نام پوران به مخاطب عرضه میشود. این نمایشنامه با بهرهگیری هوشمندانه نویسنده از نوستالژیهای فکری مخاطب در قالب عبور نمادین تصویر برخی هنرمندان از صحنه نمایش و یا بازسازی توام با کنایه برخی از دیالوگهای خاطرهانگیز آثار سینمایی قدیمی به نوعی مانیفست انتقادی دژاکام درباره هنر نمایش را در خود جا میدهد.
نمایشنامه نیمه تمام دیجیتال دراگ از این مجموعه نیز واگویهای است نیمه سیاسی و نیمه احساسی درباره جنگ دانست که در آن نویسنده در قالب دیالوگی دو نفره میان یک مادر و فرزند به نظام جنگی حاکم بر جهان به ویژه خاورمیانه و سوریه میپردازد.
نمایشنامه شنگرف به رنگ سیاه هم در این مجموعه نمایشنامهای است بدون راوی ویژه. دژاکام این نمایشنامه نیمه تمام را در قالب یک واگویه بلند بدون انتخاب و معرفی شخصیت و موقعیت اجرا تألیف کرده است. گویی این منولوگ بلند برای هر فردی در هر موقعیتی نوشته شده و نویسنده او را در مقام اجرای آن مختار قرار داده است. این الگو در نمایشنامه پنج بندی طلسم نیلوفر نیز تکرار شده و پنج بند آن به شیوهای طراحی شده که بیش از هر چیز به یک دلنوشته بلند میماند اما به نظر میرسد نویسنده تصمیم داشته دست را برای اجرا و انتخاب کاراکتر اجراکننده باز بگذارد.
«یک نامه عاشقانه سانسور شده» در یک نگاه کلی مجموعهای از آثار نمایشی را در خود جای داده که بیشتر از دارا بودن موقعیتی برای اجرا به خواننده ایدههایی برای اجرا، نوشتن متن و نیز پردازش آن میدهد. شاید به همین بهانه بتوان این کتاب را دربرگیرنده متنهای نمایشزایایی دانست که دانشجویان و علاقهمندان به متون چند وجهی نمایشی را میتواند به خود جلب کند.
انتشارت کتاب نیستان مجموعه نمایشنامه «یک نامه عاشقانه سانسور شده» را در 120 صفحه و با قیمت 7000 تومان منتشر کرده است.
انتهای پیام/
اشتراک گذاری
مطالب مرتبط
نمایشگاه کتاب فرانکفورت باز هم خبرساز شد
"حق السکوت" از همه چیز سخن میگوید
نشست هفتگی شهر کتاب؛ این بار «مرد کتک خور»
ادبیات دید من را نسبت به زندگی باز کرده است/ ترجمه کیفیت ندارد
تقدير صالحی از اقدام ناشران ايرانی در دفاع از پيامبر اسلام
اغلب شعرهای آیینی قابل دفاع نیستند
جستاری در شعر پارسی را در «از دیرباز با یمن» بخوانید
بریده بریده دوستت دارم!
۲۵ مهر ۱۳۹۴ - ۰۰:۰۴
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: باشگاه خبرنگاران]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 360]