تور لحظه آخری
امروز : سه شنبه ، 20 شهریور 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):منافق، نيرنگباز، زيانبار و شكّاك است.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1814691937




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

بازار نشر ایران در انتظار رمان‌های تازه اورهان پاموک


واضح آرشیو وب فارسی:ایلنا: بازار نشر ایران در انتظار رمان‌های تازه اورهان پاموک ایلنا: سیف‌الدینی ترجمه‌ی کتابی از اورهان پاموک را دست دارد. داستان این اثر در دهه‌ی پنجاه و شصت که ترکیه ثبات سیاسی و اجتماعی نداشت؛ رخ می‌دهد.
بازار نشر ایران در انتظار رمان‌های تازه اورهان پاموک

علیرضا سیف‌الدینی در گفتگو با خبرنگار ایلنا؛ به آثار تازه‌ی خود اشاره کرد و گفت: در حال حاضر روی ترجمه‌ی آخرین رمان اورهان پاموک کار می‌کنم. نام رمان را نمی‌گویم چراکه کمی فنی است. این کتاب را قرار است نشر نیماژ منتشر کند. او ادامه داد: این داستان صداهای مختلفی دارد و مربوط به دوره‌ای است که در ترکیه ثبات سیاسی و اجتماعی وجود نداشت و افکار عمومی مختلفی در جامعه حضور داشت. شخصیت اصلی داستان کسی است که از روستا به استامبول آمده است. سیف‌الدینی افزود: در این رمان اتفاقات سیاسی و اجتماعی زیادی می‌افتد که هم شامل مسائل خانوده‌ی شخصیت داستان و هم شامل مسائل اجتماعی دهه‌ی پنجاه و شصت می‌شود که داستان در آن دوره رخ می‌دهد. این مترجم با اشاره به کتاب دیگری به نام «بازی‌های خطرناک» گفت: این کتاب از یک نویسنده ترک به نام "اوغوز آتای" است و قرار است نشر روزنه آن را منتشر کند اما زمان دقیق آن معلوم نیست. اوغوز آتای از نویسنده‌های مهم ترکیه است که چند سال پیش در میان‌سالی از دنیا رفته است. آتای نویسنده‌ی تأثیرگذاری بوده است. اورهان پاموک در نوشته‌هایش از او تأثیر گرفته و گوشه‌چشمی به او داشته است. این نویسنده کارهای نو کرده است. او درباره‌ی داستان «بازی‌های خطرناک» ادامه داد: این کتاب زندگی شخصی است که زندگی نامتعارفی دارد و از آن راضی نیست. او دارای شخصیت پیچیده‌ای است. این کتاب؛ نگاه این شخص را به اطراف و محیط اجتماعی و سیاسی و فرهنگی خویش نشان می‌دهد. رمان ترکیبی از نمایشنامه‌، داستان و قصه است که به‌صورت تطبیقی کار شده است. سیف‌الدینی افزود: رمان‌هایی که در شرق نوشته شده است دارای راویان غمگینی هستند، اما این راوی به آن صورت غمگین نیست. راوی دارای یک نگاه پارودیک است که غمش را به صورت تمسخر و تلخند نشان می‌دهد. از این رو راوی دارای شخصیت پیچیده‌ای‌ست و شاید برای ما به عنوان خواننده‌ای که در مشرق زمین زندگی می‌کنیم؛ تحمل آن سخت باشد، چراکه غم‌هایی داریم که نمی‌توانیم با آن شوخی کنیم. این مترجم در پایان گفت: کتاب «جودت بیگ و پسران» که آخرین رمان اورهان پاموک است نیز به زودی توسط نشر نیماژ منتشر می‌شود.

۱۳۹۴/۰۷/۱۴ ۰۹:۵۱:۲۶





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایلنا]
[مشاهده در: www.ilna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 50]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن