واضح آرشیو وب فارسی:فارس: همه آنچه روز اول نمایشگاه کتاب مسکو در غرفه ایران گذشت
از نشست بررسی ادبیات کلاسیک ایران و روسیه تا طنین موسیقی بندری در پارک ودن خواه
پس از افتتاحیه بیست وهشتمین دوره نمایشگاه کتاب مسکو نشستهای و برنامههای هنری جمهوری اسلامی ایران به عنوان مهمان ویژه این دوره آغاز شد . در این یکی از برنامهها نوای موسیقی بندری در پارک ودن خواه طنینانداز شد.
به گزارش خبرگزاری فارس، صبح روز گذشته با سخنرانی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی رسما نمایشگاه بینالمللی کتاب مسکو آغاز به کار کرد و سپس جنتی با حضور در نمایشگاه غرفه ایران را افتتاح کرد.
پس از این افتتاحیه امضای تفاهمنامه همکاری میان ایران و مسکو در زمینههای متعدد نمایشگاه برگزار شد و در ادامه نشستهای جمهوری اسلامی ایران و برنامههای هنری کلید خورد. * کزازی: آنچه سرزمین ما را در جهان پرآوازه کرد و توانستیم چهره های جهانی را پرورش دهیم «هنر، سخن و ادب» است این نشست با حضورمیرجلال الدین کزازی و خانم پروفسورمالچانوا، شرق شناس و ایران شناس روسی و امیرمسعودشهرام نیا، مدیرعامل موسسه نمایشگاه های فرهنگی ایران و همایون امیرزاده، مشاور معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در محل سالن کنفراس نمایشگاه برگزار شد.
دراین نشست که با حضور جمع کثیری از روس زبانان برگزار شد میرجلال الدین کزازی در خصوص نزدیکی ادبیات ایران و روس گفت: ما ایرانیان با نگاهی فراخ در میان کشورها و تیره های اروپایی با روس ها پیوند عمیق و تنگی تری داریم. این پیوند نزدیک بر دوپایه استوار است یکی اینکه روس ها درفرهنگ به ما ایرانیان نزدیک ترهستند و این به خاطراین است که خاورانه ترمی اندیشند و زندگی می کنند و پایه دیگر این است که بخشی از ایران کهن امروزدرجغرافیای سیاسی روسیه جای دارد. کزازی در ادامه سخنان خود خاطرنشان ساخت: هرکشوری درفرهنگ و شیوه زندگی خود فراز و اوجی دارد که جهانیان آن کشور را به آن می شناسند. آن چه که سرزمین ما را در جهان پرآوازه گردانده و توانسته ایم چهره های جهانی را پرورش دهیم هنر، سخن و ادب است. جهانیان ایران را با نام سخنورانی بزرگ مانند فردوسی، سعدی، خیام و مولانا می شناسند و از همین روی ادب پارسی از دیر زمان در جهان شناخته شده بوده است و مایه شگفتی و ستایش مردمان است. هنگامی که رباعیات خیام به زبان انگلیسی برگردانده شد آن چنان در دل و جان انگلیسی ها افتاد که شیوه نوینی در ادبیات آنان می شود. وی گفت: هنگامی که کشتی غول آسای تایتانیک غرق شد؛ در کتابخانه کشتی دفترهای سخنوران انگلیسی تنها دیوان شعری که دراین کتابخانه دیده می شود دیوان سروده های خیام بود و این مایه خرسندی است که این کتاب بالینی ناگزیر آنان شده بوده است. سعدی در شیراز غزل سروده است و شصت سال پس از سعدی ابن بتوته هنگامی که برزورقی در رودی نشسته بود درچین، غزلی از سعدی را از زبان زورق بان می شنود. برای رفتن از ایران به چین در آن زمان ماه ها طول می کشید اما جادوی سخن فارسی به گونه ای بوده است که زورق بانی که با زبان فارسی آشنایی نداشته است برای دل خویش غزلیات سعدی را به آواز می خوانده است. کزازی در ادامه به نامورترین سخن ور روس؛ پوشگین اشاره نمود و گفت: پوشگین با سعدی در پیوندی تنگ و هنری بوده است و نمونه ای ازاین پیوند آن است که پوشگین درآغاز یکی از سروده های خود دو بیت از بوستان سعدی را آورده است و به خاطر همین سخنوران آن روزگار از پوشگین به عنوان سعدی جوان یاد نمودند.
* اجرای گروه نمایش راگا دراستیج بیرونی نمایشگاه کتاب مسکو این گروه اجرای خیمه شب بازی و نمایش سنتی با موضوعات طنز و نصیحت های کهن ایرانی را در مدت برگزاری نمایشگاه اجرا خواهد نمود. این گروه در 10 کشور و جشنواره فرهنگی و هنری مختلف شرکت نموده اند که می توان به جشنواره های فرهنگی در کشورهای بلاروس، چک، کرواسی، مالزی، تاتارستان و گرجستان اشاره نمود. این گروه هم چنین در جشنواره تخصصی عروسکی پراگ مقام اول حوزه نمایش عروسکی را کسب نموده است. نمایش این گروه در محل پارک ودن خواه و استیج بیرونی نمایشگاه شادی را درمیان خانواده ها و به خصوص کودکان ایجاد نموده بود.
* طنین نوای موسیقی بندری در پارک ودن خواه مسکو درابتدای این برنامه که عصر روز اول نمایشگاه و دراستیج بیرونی برگزار شد همایون امیرزاده، مشاور معاون فرهنگی وزارت فرهنگ وارشاد اسلامی در معرفی این گروه گفت: این گروه نزدیک به 30 سال است که در هرمزگان مشغول فعالیت است و تاکنون در کشورهای مختلفی اجرا داشته اند و یکی از حرفه ای ترین گروه های موسیقی محلی ایران هستند. امیرزاده درادامه گفت: این موسیقی نوا و آوای دریا و کار مردمان جنوبی ترین نقطه ایران است. دریا گاهی آرام و گاهی طوفانی است و این موسیقی هم غم و هم آرزو و هم شادمانی دارد. حرارت و شادمانی این موسیقی به دلیل سخت کوشی مردم آن دیاراست . آن زمانی که مردم دل به دریا می زدند و رزق و روزی خود را از آب می جویند. بعد از معرفی گروه موسیقی نغمه نوای جنوبی در استیج بیرونی نمایشگاه طنین انداز شد که با استقبال گسترده روس ها مواجه گردید و بارها ازسوی روس ها این گروه تشویق شدند. * از جمله برنامههای گروه حاضر ایرانی میتوان به: دیدار صلاحی رئیس سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران با معاون شهردار مسکو که قرار است صبح امروز در محل شهرداری مسکو برگزار شود اشاره داشت. * شنبه در این نمایشگاه روز مهمان ویژه یعنی ایران است که برنامههای متنوعی برای آن در نظر گرفته شده است. بیست و هشتمین دوره نمایشگاه کتاب مسکو از امروز تا 15 شهریور به کار خود ادامه خواهد داد. ایران مهمان ویژه این دوره از نمایشگاه است. انتهای پیام/
94/06/12 - 09:53
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: فارس]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 143]