محبوبترینها
چگونه با ثبت آگهی رایگان در سایت های نیازمندیها، کسب و کارتان را به دیگران معرفی کنید؟
بهترین لوله برای لوله کشی آب ساختمان
دانلود آهنگ های برتر ایرانی و خارجی 2024
ماندگاری بیشتر محصولات باغ شما با این روش ساده!
بارشهای سیلآسا در راه است! آیا خانه شما آماده است؟
بارشهای سیلآسا در راه است! آیا خانه شما آماده است؟
قیمت انواع دستگاه تصفیه آب خانگی در ایران
نمایش جنگ دینامیت شو در تهران [از بیوگرافی میلاد صالح پور تا خرید بلیط]
9 روش جرم گیری ماشین لباسشویی سامسونگ برای از بین بردن بوی بد
ساندویچ پانل: بهترین گزینه برای ساخت و ساز سریع
خرید بیمه، استعلام و مقایسه انواع بیمه درمان ✅?
صفحه اول
آرشیو مطالب
ورود/عضویت
هواشناسی
قیمت طلا سکه و ارز
قیمت خودرو
مطالب در سایت شما
تبادل لینک
ارتباط با ما
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
آمار وبسایت
تعداد کل بازدیدها :
1842025324
ترجمهی قافیهدار «کمدی الهی» برای اولین بار
واضح آرشیو وب فارسی:ایلنا: ترجمهی قافیهدار «کمدی الهی» برای اولین بار ایلنا: دومین شب از شبهای هنوز با حضور کاوه میرعباسی و اسدالله امرایی با عنوان ترجمه داستان عصر روز سه شنبه 13 مردادماه در کتاب فروشی هنوز با حضور جمعی از علاقهمندان برگزار شد.
به گزارش ایلنا؛ درابتدای این نشست اسدالله امرایی ضمن معرفی کاوه میرعباسی به عنوان یکی از مترجمان پرکار گفت: میرعباسی از مترجمان خوب است که به چندین زبان تسلط دارد و با دقتی که از او سراغ دارم سعی دارد ترجمه خوبی از یک اثر را به مخاطبانش ارائه دهد. یکی از آخرین کتابهایی که از او منتشر شده، ترجمهی کمدی الهی دانته در سه مجلد است. او همچنین علاقهی خاصی به تالیف و ترجمه کتابهای پلیسی دارد. درادامه نشست کاوه میرعباسی گفت: واقیعت این است که من هرگز فکر نمیکردم که کمدی الهی دانته را ترجمه کنم؛ حتی من در کتابخانه قفسهایی کتاب دارم که در نوبت ترجمه هستند و کمدی الهی دانته هیچ وقت دراین قفسه برای ترجمه قرار نگرفت. در10 سال گذشته من آثار متنوع و متعددی را ترجمه کردم؛ اما متاسفانه این کتابها با این که در شمار بهترین آثار ادبی جهان به ویژه رئالیست جادویی قرار میگیرند، اما در لیست کتابهای نفروش قرار گرفتند و آن گونه که باید دیده نشدند و برای همین درانبارهای نشر، خاک میخورند. این بار تصمیم گرفتم که از ناشر پیشنهاد ترجمه بگیرم و ناشر کتاب کمدی الهی دانته را به من معرفی کرد. مترجم کتاب «زندهام که روایت کنم» افزود: پس ازاین پییشنهاد من ترجمههای متعددی از کمدی الهی را تهیه کردم و پس از بررسی این ترجمهها متوجه شدم که بیشتر مترجمان این آثاردر حالی که به متن اصلی وفادار بودهاند، اما در ترجمه اقدام به نوعی آفرینش زدهاند. با اینکه کمدی الهی، شعری قافیه دار است اما ترجمههایی که از این اثر شده، قافیهدار نبوده مگر ترجمهای که ازاسپانیایی خواندم . به گفته میرعباسی تاکنون قریب به 50 ترجمه از کمدی الهی دانته منتشر شده است و یکی از مترجمان که این اثر را به زبان انگلیسی ترجمه کرده، 50 سال زمان صرف اینکار کرده و این اثر را به صورت شعر قافیهدار ترجمه کرده است. به نظر من وقتی اثری را در ترجمه به صورت شعر موزون ترجمه میکنیم، آن اثر در ترجمه چیزهایی را از دست میدهد. او با بیان این مطلب که کمدی الهی دانته را بدون پانوشت نمی توان درک کرد گفت: در بررسیهایم متوجه شدم که در برخی از ترجمه پانوشتها از خود متن طولانیتر است و تنها چند ترجمه بود که مترجم در پانوشت اشاره کوتاهای کرده بود. من در ترجمه پانوشتها به ترجمه آکسفورد توجه داشتم و سعی نکردم مخاطب را درگیر پانوشتهای بسیار فنی کنم. در ادامه نشست اسدالله امرایی با بیان این مطلب که در برخی ملت ها آثاری موجود است که در آن اشاره به سفر به دیگر سو و جهان دیگر مطرح شده و در زبان فارسی هم ما اردیراف نامه را داریم که اشاره به سفر روحی یک موبد زرتشتی دارد که با نوشیدن نوشابه به جهان دیگر سفر میکند؛ کاوه میرعباسی را مورد پرسش قرار داد که چقدر این اثر با کمدی الهی دانته قابل قیاس است؟ میرعباسی گفت: من اردیراف نامه را 10 سال پیش مطالعه کردم و به نظرم این اثراصلا قابل قیاس با کمدی الهی دانته نیست و گویی ما عادت کردهایم که اغراق کنیم. اردیراف نامه بشتر شبیه قانون مجازات است و مولف دراین اثر همواره میخواهد به مخاطب بفهماند که مجازات فلان جرم چیست و انجام هر جرمی چه مکافاتی را در پی دارد. این کتاب در 100 صفحه تالیف شده و هیچ گونه بافت دراماتیک و داستانی ندارد. یکی رازهای تاثیرگذاری کمدی الهی تخیل قویی است که در آن به چشم می خورد. کمدی الهی یک ابر ژانر است و درآن رگههایی ازهمه ژانرهای ادبی به چشم میخورد. به گفته میرعباسی؛ کمدی الهی یک کتاب ایمانی است و دانته مدعی شده که اتفاقات کتاب را پشت سر گذاشته است. کمدی الهی تاریخ سیاسی و اجتماعی زمانه مولف نیز بهشمار میرود. او دراین اثربه نوعی از کسانی که با دیدگاههای او مخالف بودهاند انتقام گرفته ودر این اثر با افرادی مواجه میشویم که در این دوره از سوی سایر منابع تاریخی به عنوان افراد خوب و تاثیرگذار یاد میشود اما چون دانته با آنها مشکل شخصی داشته آنها را به قعر جهنم یا دوزخ فرستاده است و برعکس فردی که شاید هیچ جنبه مثبتی از نگاه عمومی نداشته در این اثر تبدیل به یک قدیس شده مثل معشوقه نخستین دانته. مثلا دانته چون با پاپ آن دوران مشکل داشته در این اثر او را مورد آماج شدیدترین انتقادها قرار داده است و تنوع زبانی که در این اثر شاهدیم گاه من را به یاد نمایشنامههای شکسپیر میانداخت. او افزود: دانته در این کتاب سه نوع از شخصیتهای تاریخی، کتاب مقدس و اسطورههایی از یونان باستان را کنار هم گذاشته است. ساختار کمدی الهی منسجم است و دانته در مجلد بهشت و جهنم 33 سرود و در دوزخ 34 سرود را آورده که در نهایت به عدد 100 برسد و در آخرین سرود هر جلد به توصیف ستارگان پرداخته است. با این که در این کتاب دانته سفر معنوی داشته اما راوی اثر اصلا خوی و خصلت الهی و یا قدیس وار نداشته است. میرعباسی در پاسخ به این پرسش که آیا کمدی الهی واقعا کمدی است، گفت: درنگاه نخست این اثر کمدی نیست اما رگههای عمیقی از گروتسک در این اثر شاهدیم و به نظرم در لایه دوم اثر باید در جست وجوی کمدی باشیم. او درادامه در پاسخ به این پرسش که اگر این اثر را پنج سال گذشته و یا پنج سال آینده ترجمه میکرد؛ ترجمه چه تفاوتهایی داشت؛ گفت: من اگر این اثر پنج سال گذشته ترجمه میکردم ویا پنج سال آینده حتما با این ترجمه تفاوت داشت. تا پنج سال پیش در ترجمه معتقد بودم که باید از کلمات هم خوان استفاده کنم و براین اساس بسیاری از کلمات که با هم جنس نبودند در ترجمه من جایی پیدا نمیکردند. اما چند سالی است که نظرم تغییر کرده چون معتقدم استفاده از یک سری از کلمات یک جنس در ترجمه به مرور موجب ابتذال میشود. مترجم آثار مارکز ادامه داد: دربرخی از خانوادههای اشرافی مرسوم است که بین خودشان ازدواج میکنند و همین امر موجب میشود که نسلهای بعدی علیلتر شوند. به نظر من؛ استفاده از یکسری کلمات مشابه در ترجمه موجب ناتوان شدن زبان به مرور میشود و زبان زایایی خودش را از دست میدهد. در ادامه اسدالله امرایی گفت: کمدی الهی یک متن پایه است که بسیاری از متون ادبی جهان متاثر ازاین اثر هستند و به نظرهنگام ترجمه باید تلاش کنیم با ارجاعات فرا متن این اثر را امروزی تر بیان کنیم. «بهروز شادلو» مترجم با بیان این مطلب که در غرب کتاب ارزشمندی نیست که ردپایی از کمدی الهی دانته را درآن شاهد نباشیم؛ گفت: تاکنون ترجمههای متعددی از دانته در جهان منتشر شده؛ اما هیچیک از این ترجمهها با هم شباهت ندارند و قرائت هر مترجم از هر متن متفاوت است و به نظر من ترجمه یک متن کهن به زبان امروزی درست نیست و منطق متن زیر سوال میرود. میرعباسی درادامه گفت: شاید دراین نشست بد برداشت شده و برخی تصورمیکنند من با امکانات زبان محاوره کمدی الهی دانته را ترجمه کردهام، چنین چیزی نیست من دراین ترجمه تلاش کردهام از زبان آرکائیک منسوخ شده فاصله بگیرم. در ادامه «فواد نظیری» مترجم گفت: در ترجمه کمدی الهی دانته گاه میرعباسی به اوزان شعر عروضی نیمایی نزدیک میشود و در مقایسهای که میان ترجمه کاوه میرعباسی با ترجمه شجاع الدین شفا انجام دادم متوجه شدم میرعباسی از پس این ترجمه به خوبی برآمده است. اما معتقدم یک مترجم نباید روح لحن و زبان نویسنده را در ترجمه حفظ کند.
۱۳۹۴/۰۵/۱۴ ۱۲:۵۶:۳۹
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایلنا]
[مشاهده در: www.ilna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 24]
صفحات پیشنهادی
آموزش مشاغل به کودکان و نوجوان برای اولین بار در کشور
آموزش مشاغل به کودکان و نوجوان برای اولین بار در کشور شهرداری تهران برای آموزش مشاغل به کودکان و نوجوانان جنوب شهر طرح یک ماهه برنامهریزی کرده است رضا قدیمی مدیر عامل شرکت ساماندهی صنایع و مشاغل شهر در گفتگو با خبرنگار گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان گفت شهرداری تهران به منفروش اینترنتی کتب دوره پیش دانشگاهی، اولین بار در کشور
فروش اینترنتی کتب دوره پیش دانشگاهی اولین بار در کشور از ۱۵ شهریور ماه سال ۹۴ کتاب های درسی بین دانش آموزان توزیع می شود به گفته مسئولان آموزش و پرورش کتاب های ابتدایی در مدارس و کتاب های فنی و حرفه ای در هنرستان ها توزیع می شود کتاب های دوره اول و دوم متوسطه توسط کتاب فروشی هانتشار تصویری از یگانهای خمپاره انداز حماس برای اولین بار
انتشار تصویری از یگانهای خمپاره انداز حماس برای اولین بار شناسهٔ خبر 2869652 - سهشنبه ۶ مرداد ۱۳۹۴ - ۱۹ ۲۲ مجله مهر > دیگر رسانه ها فردا نوشت صفحه اجتماعی وابسته به گردان های عز الدین القسام شاخه نظامی جنبش حماس برای اولین بار تصویری از یکی از یگان های خمپاره انداز زیر مجمهمبازی شدن امی پولر و ایک بارینهولز در کمدی جدید یونیورسال
همبازی شدن امی پولر و ایک بارینهولز در کمدی جدید یونیورسال شناسهٔ خبر 2864344 - جمعه ۲ مرداد ۱۳۹۴ - ۱۰ ۳۰ هنر > سینمای جهان امی پولر و ایک بارینهولز به جمع بازیگران کمدی جدید کمپانی یونیورسال می پیوندند به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از هالیوود ریپورتر در این کمدی که هنوز نامبرای اولین بار در کشور صورت میگیرد تولید نرم افزار ویژه آموزش مدیریت چاپ با حمایت وزارت ارشاد
برای اولین بار در کشور صورت میگیردتولید نرم افزار ویژه آموزش مدیریت چاپ با حمایت وزارت ارشادمدیرکل دفتر چاپ و نشر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی از تولید نرمافزار ویژه آموزش مدیریت به مدیران و کارشناسان صنعت چاپ برای اولین بار در کشور خبر داد به گزارش خبرگزاری فارس برازش مدیلوپيتا نيونگاو برای اولين بار بر صحنه نمايش قدم میگذارد
لوپيتا نيونگاو برای اولين بار بر صحنه نمايش قدم میگذارد شناسهٔ خبر 2874348 - سهشنبه ۱۳ مرداد ۱۳۹۴ - ۱۰ ۲۴ هنر > تئاتر لوپيتا نيونگاو بازيگر برنده جايزه اسكار برای اولين بار در نمايش تحت شعاع روی صحنه تئاتر ميرود به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از هالیوود ریپورتر تحت شبرای اولین بار در کردستان نخستین همایش داوطلبان سلامت در کامیاران برگزار شد
برای اولین بار در کردستاننخستین همایش داوطلبان سلامت در کامیاران برگزار شداولین همایش داوطلبان سلامت با هدف جذب نیرو به همت شبکه بهداشت و درمان شهرستان کامیاران برای اولین با در استان کردستان در این شهرستان برپا شد به گزارش خبرگزاری فارس از کامیاران نخستین همایش داوطهم قسم شدیم اولین 3 امتیاز را کسب کنیم اخباری: هواداران تراکتور کمی فوتبالزده شدهاند
هم قسم شدیم اولین 3 امتیاز را کسب کنیماخباری هواداران تراکتور کمی فوتبالزده شدهانددوازهبان تیم تراکتورسازی تبریز گفت احساس میکنم هواداران تراکتورسازی کمی از فوتبال زده شدهاند اما ما با کمک خدا سعی خواهیم کرد با نتایج خوبی که کسب خواهیم کرد آنها را دوباره به ورزشگاه برگردانبرای اولینبار در تاریخ میخواهیم باشگاه را صددرصد خصوصی کنیم رحیمی: مطمئن باشید الگوی سایر باشگاهها و حتی دو
برای اولینبار در تاریخ میخواهیم باشگاه را صددرصد خصوصی کنیمرحیمی مطمئن باشید الگوی سایر باشگاهها و حتی دولت میشویم دادستانی تمام بدهیهای گذشته را پرداخت میکندمدیرعامل باشگاه راهآهن کریستال گفت مطمئن باشدید با اقداماتی که در باشگاه انجام میدهیم الگویی برای سایر باشگاههآلیاژ بدون سرب برای اولین بار در کشور در کرمان تولیدشد
آلیاژ بدون سرب برای اولین بار در کشور در کرمان تولیدشد معاون توسعه و تکنولوژی مجتمع صنایع مس شهید باهنر کرمان گفت آلیاژ بدون سرب نخستین بار در کشور در صنایع مس شهید باهنر کرمان تولیدشد علی اکبر متحدی گفت از سال گذشته فاز تحقیقاتی ترکیب آلیاژی بدون سرب در صنایع مس شهید باهنر کرفارس گزارش میدهد پرواز قو با بالهای قلعهنویی/آزمون و خطای امیر این بار در شهر اولینها
فارس گزارش میدهدپرواز قو با بالهای قلعهنویی آزمون و خطای امیر این بار در شهر اولینهاسرمربی سابق تیم فوتبال استقلال در حالی هدایت تیم پایین جدولی و بحرانزده لیگ چهاردهم را برعهده گرفته است که میتواند برایش آزمون و خطای جدید باشد به گزارش خبرگزاری فارس از انزلی تیم فوتبال معرضه رب گوجه فرنگی برای اولین بار در بازارفرعی بورس کالای ایران
عرضه رب گوجه فرنگی برای اولین بار در بازارفرعی بورس کالای ایران روز شنبه 3 مردادماه برای اولین بار 500 تن رب گوجه فرنگی مجتمع صنایع غذایی اصفهان با قیمت پایه 24 هزار و 500 ریال راهی بازار فرعی بورس کالای ایران میشود به گزارش گروه اقتصادی باشگاه خبرنگاران جوان محمولهنماینده سوریه :اولین اولویت سوریه مبارزه با مزدوران خارجی است/ حملات اخیر ترکیه به شمال سوریه موجب افزایش بی ث
نماینده سوریه اولین اولویت سوریه مبارزه با مزدوران خارجی است حملات اخیر ترکیه به شمال سوریه موجب افزایش بی ثباتی می شود نیویورک-ایرنا- نماینده دائم سوریه در سازمان ملل گفت که مهمترین اولویت دولت سوریه پیش از پاسخ به پیشنهادات دبیر کل این سازمان ونماینده او در رابطه با چگونگی وخدمات رایانش ابری برای اولین بار در همدان افتتاح شد
با حضور وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات خدمات رایانش ابری برای اولین بار در همدان افتتاح شد همدان- ایرنا- خدمات رایانش ابری برای اولین بار در کشور شامگاه شنبه با حضور وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات در همدان راه اندازی شد وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات در آیین راه اندازی این خدمااولین اسکادران اف-۳۵ آمریکایی آماده نبرد شد |اخبار ایران و جهان
اولین اسکادران اف-۳۵ آمریکایی آماده نبرد شد وزارت دفاع آمریکا پنتاگون اعلام کرد که نخستین اسکادران جنگنده های اف-۳۵ آماده به کار گیری در میدان نبرد شده است کد خبر ۵۲۱۰۱۴ تاریخ انتشار ۱۰ مرداد ۱۳۹۴ - ۰۶ ۳۰ - 01 August 2015 وزارت دفاع آمریکا پنتاگون اعلام کرد که نخستین اسکادمونیز: برای اولین بار جهت دسترسی به سایتهای ایران محدوده زمانی تعیین کردهایم
مونیز برای اولین بار جهت دسترسی به سایتهای ایران محدوده زمانی تعیین کردهایموزیر انرژی آمریکا در دفاع از سند جمعبندی مذاکرات هستهای ایران و ۱ ۵ گفته جامعه بینالمللی برای اولین بار جهت دسترسی به سایتهای ایران محدوده زمانی معینی مشخص کرده است به گزارش گروه بینالملل خبرای اولین بار حق باشگاه های فوتبال را از سامان لیگ گرفتیم
حسن زاده عنوان کرد برای اولین بار حق باشگاه های فوتبال را از سامان لیگ گرفتیم شناسهٔ خبر 2871110 - پنجشنبه ۸ مرداد ۱۳۹۴ - ۱۸ ۲۵ ورزش > فوتبال ایران رئیس کمیته انضباطی درخصوص معوقات مالی تیم های حاضر در لیگ برتر به نکاتی اشاره کرد به گزارش خبرگزاری مهر اسماعیل حسن زاده با ا-
فرهنگ و هنر
پربازدیدترینها