واضح آرشیو وب فارسی:برترین ها:
کتاب «پسرم می یو» رونمایی شد
به مناسب روز سوئد در تهران که روز 5 شنبه هفته قبل برگزار شد، از ترجمه فارسی کتاب "پسرم می یو"، نوشته نویسنده سرشناس سوئدی، خانم آسترید لیندگرن با حضور سفیر سوئد در ایران رونمایی شد.
برترین ها: به مناسبت ششم می، روز ملی سوئد در تهران، کتاب "پسرم می یو" نوشته آسترید لیندگرن با ترجمه الهام میرمحمدی در تهران رونمایی شد. این مراسم که با حضور فارغ التحصیلان ایرانی کشور سوئد، اعضای سفارت سوئد در تهران و جمعی از علاقمندان به فرهنگ و ادبیات سوئدی در خانه هنرمندان برگزار شد، تلاش کرد تا ده ها نقاشی از تابلوهای مشهور نقاشان سوئدی را نیز به شهروندان تهرانی معرفی کند.
به گزارش برترین ها، کتاب "پسرم می یو"، نوشته نویسنده سرشناس سوئدی خانم آسترید لیندگرن، در اواسط قرن بیستم میلادی در استکهلم نوشته شد که با استقبال گسترده ای در ادبیات جهان مواجه شد و به ده ها زبان ترجمه شد. در ایران، الهام میرمحمدی با همکاری فرزاد فربد، مدیر نشر پریان، ترجمه سلیس این کتاب به فارسی را به بازار نشر ایران ارائه کردند. انتشارات پریان یکی از فعال ترین انتشارات ایرانی برای معرفی داستانهای کهن ایران زمین به کودکان سوئدی می باشد که اخیرا کتاب طوطی و بازرگان، از قصه های مشهور مثنوی را به سوئدی منتشر کرده است. این انتشارات، اخیرا کتابهایی از دیگر نویسنده گان سوئدی مانند نیل گیمن و فیلیپ پولمن را به فارسی ترجمه و منتشر کرده است.توجه به ادبیات کودکان در کشور سوئدی به قدری قابل توجه است که بر اساس امارها، 50 درصد از کل کتاب هایی که هر ساله در سوئد منتشر می شود، به موضوع کودک مرتبط است.
کتاب "پسرم می یو"، سرگذشت تخیلی و فانتزی یک پسر بچه یتیم سوئدی هست که در پارکی در استکهلم،با غول چراغ جادویی آشنا می شود و با همراهی او، به سرزمین دوری می رود که پدرش در آن جا پادشاه است و روایت جالب و خیالی از زندگی پسری در سرزمین رویاهای کودکیست که بر اساس آخرین جمله کتاب " همه چیز بر وفق مرادش است".
آسترلید لیندگرن، نویسنده سوئدی کتاب های کودک و نوجوان است که در سال 1907 میلادی متولد شد و کتاب هایی چون پی پی جوراب بلند، کارلسون روی بام، رونیا دختر راهزن، برادران شیردل و ما بچه های بولریو، از مهم ترین آثار وی به شمار می روند که به ده ها زبان زنده دنیا ترجمه و منتشر شده اند. دولت سوئد، برای گرامی داشت خاطره وی، جایزه سالانه یادبود آسترید لیندگرن را پایه گذاری کرده است که به برترین آثار در حوزه کودک و نوجوان، جایزه ای به مبلغ 5 میلیون کرون سوئد پرداخت می کند. این جایزه، بزرگ ترین جایزه نقدی ادبیات کودکان و نوجوانان در جهان می باشد که بعد از جایزه "هانس کریستن اندرسن" که مطرح ترین جایزه کتاب کودک در دنیا می باشد، از اهمیت برخوردار است.
فرزاد فربد، مدیر نشر پریان که خود نیز مترجم آثار سوئدی است، در این مراسم از فعالیت مجموعه اش در معرفی آثار کتابهای علمی و تخیلی ادبیات کودکان سوئد به کودکان ایرانی خبر داد و اضافه کرد که در آینده، داستان های بیش تر از شهیرترین کتابهای داستانی ایران برای کودکان حوزه اسکاندیناوی به ویژه سوئد منتشر خواهد شد.
الهام میرمحمدی، مترجم این اثر نیز با خواندن قسمت هایی از این کتاب به زبان فارسی، از علاقمندی خود برای برگرداندن آثار ادبیات کودکان سوئد برای بچه های ایرانی گفت و ابراز امیدواری کرد که ترجمه فارسی یکی از مشهورترین کتابهای خانم لیندگرن در ایران، بتواند در معرفی ادبیات کودکان سوئد به جامعه ایران موثر باشد.
نشر پریان، حقوق نسخه فارسی این کتاب را بر اساس 2 قرارداد جداگانه با ناشر سوئدی اثر، بنیاد آسترید لیندگرن و تصویر گر کتاب، خانم آیلون ویکلند خریداری کرده است. چنین فرآیندی در ترجمه مشهورترین آثار ادبیات جهان توسط ناشران ایرانی معمولا رعایت نمی شود که نشر پریان این شیوه را خوشبختانه در دستور کار قرار داده است.
کتاب پسرم می یو، در 12 فصل با عنوان های: او به سفری بی وقفه و شبانه روزی می رود، در باغ رز، میرامیس، آیا ستاره ها می فهمند که برایشان فلوت می زنم؟، چاهی که شب ها زمزمه می کند، او به جنگل مهتابی سفر می کند، پرنده های جادوشده، در جنگل مرده،عمیق ترین غار در سیاه ترین کوه، پنجه ای از آهن، هرگز شمشیری چنین هولناک در قلعه ام ندیده ام و پسرم، می یو ارائه شده است.
کتاب پسرم می یو، در 180 صفحه و با شمارگان 1100 نسخه و قیمت 12 هزار تومان توسط نشر پریان منتشر شده است. بنفشه محمودی و لیلا اوصالی، کار ویراستاری و نمونه خوانی اثر را بر عهده داشتند. نشر پریان در نشانی اینترنتی http://www.parianpub.com در دسترس می باشد.
تاریخ انتشار: ۲۳ خرداد ۱۳۹۴ - ۱۶:۰۱
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: برترین ها]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 175]