تور لحظه آخری
امروز : یکشنبه ، 4 آذر 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):هر كه بسم اللّه‏ الرحمن الرحيم را با اعتقاد و دوستى محمد و آل پاكش و با تسليم در ب...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

بی متال زیمنس

ساختمان پزشکان

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

خرید نهال سیب

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1833316004




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

نويسندگان از ويراستار می ترسند!


واضح آرشیو وب فارسی:تبیان: نویسندگان از ویراستار می ترسند!در حاشیه‎ی بی‎توجهی به نقش ویراستار در ادبیات داستانی ایران
نویسندگان و ترس از ویراستار!
اگر اهل خواندن  آثار ادبیات داستانی معاصر باشید، بدون شک یکی از مشکلاتی که در پاره‎ای از این کتاب‎ها با آن برخورد کرده‎اید، لغزش‎های ویرایشی در متن آنها و یا مشکلهایی‎ست که برخورداری از یک ویراستار خوب که با داستان کوتاه یا رمان آشنا باشد، می‎تواند آنها را برطرف کند. چنین لغزشهایی شاید چندان پرتعداد نباشند، اما همین شمار اندک نیز گاه چنان توی ذوق می‎زنند که  این حسرت بر دل می‎ماند: حیف از آثار خوبی که به دلیل این نکات جزئی و به ظاهر کم اهمیت خواننده را دل چرکین کنند.البته کسی که با نوشتن آشنا باشد می داند که چنین لغزش‎هایی ناگزیر و در هر نوشته‎ای (مثلا همین نوشته) امکان دارد وجود داشته باشند.اما وقتی که پای آن اثری به میان می آید که به زیور طبع آراسته شده، آنوقت است که ضرورت پیراستن اثر از چنین مشکلاتی چندین برابر می شود.اگرچه هستند انگشت‎شمار ناشرانی که با رویکردی حرفه‎ای در کار خود، پیش از انتشار این آثار، اغلب آنها را بدست ویراستار می‎سپارند، اما نه فقط تعداد این ناشران اندک است بلکه این مهم را تنها در مورد نویسندگانی که نخستین کارهای خود را منتشر می‎کنند جاری می‎سازند. این مسئله آشکارا نشان می‎دهد که تنها کافی‎ست نویسنده‎ای تجربه‎ی انتشار آثار دیگری را هم در کارنامه داشته و یا اینکه اسم و رسمی به هم زده باشد، آنوقت است که این نویسنده، به هر دلیل،  زیر بار ویرایش کردن اثرش توسط شخص دیگری نمی‎رود.جالب اینکه حتی در مورد نویسندگان آثار عامه‎پسند هم که واقعا برخورداری از یک ویراستار حرفه‎ای می‎تواند تا اندازه‎ی بسیار زیادی مفید حال کارشان باشد، شاهد این مسئله نیستیم. یعنی از یکسو اغلب ناشران ایرانی هنوز به ضرورت حضور یک ویراستار حرفه‎ ای در پروسه‎ی چاپ و نشر پی نبرده‎اند و از سوی دیگر نویسندگان نیز به شکل آشکاری میانه‎ای با اینکه کارشان به دست ویراستار سپرده شود، ندارند.اگرچه هستند انگشت‎شمار ناشرانی که با رویکردی حرفه‎ای در کار خود، پیش از انتشار این آثار، اغلب آنها را بدست ویراستار می‎سپارند، اما نه فقط تعداد این ناشران اندک است بلکه این مهم را تنها در مورد نویسندگانی که نخستین کارهای خود را منتشر می‎کنند جاری می‎سازند.این درحالی‎ست که استفاده از ویراستار نه تنها قدمتی طولانی در دیگر کشورها دارد، بلکه از چند دهه‎ی‎ قبل به این طرف چنان این مسئله جا افتاده است که حتی بسیاری از نویسندگان شاخص نیز نوشته‎های خود را بدست ویراستار می‎سپارند. اما چرا نویسندگان ایرانی به ویژه آنها که تجربه ای دارند و اسم رسمی، از این امر مهم و البته رایج در دنیا گریزانند؟ شاید بتوان این را از دو جنبه پاسخ داد. یکی اینکه نویسندگان ایرانی گاه در هراسند که استفاده از ویراستار را به پای نا بلدی آنها و ضعف آنها در نوشتن بگذارند و دیگر اینکه شاید احتمال بدهند، حضور ویراستار در یک اثر در واقع نوعی  شریک گرفتن در کاری‎ست که می‎خواهند تمام ارزش و اعتبار هنری آن به خودشان تعلق داشته باشد!در حالی که استفاده از یک ویراستار هیچ یک از این معانی را به همراه ندارد. چراکه بدیهی‎ست ضعف‎های ویرایشی یک اثر به راحتی از چشم خود نویسنده دور می ماند.و از سوی دیگر صاحب معنوی یک اثر نیز قطعا نویسنده‎ای‎ست که جانمایه و روح یک اثر به او تعلق دارد. و در واقع به خدمت گرفتن یک ویراستار به معنای کمک گرفتن از کسی‎ست که حرفه‎ی او اقتضا می کند بدون شراکت در ارزش معنوی اثر به پیرایش و ارتقای کیفی زبان نوشتاری آن کمک کند.شاید اشاره به این نکته جالب باشد که نقش یک ویراستار در آنسوی مرزها بدور از همه‎ی این تصوراتی که در کشور ما وجود دارد، به مراتب بیش آن چیزی‎ست که گفته شد و ویراستار حتی می‎تواند در حذف زواید و اضافات یک اثر و کوتاه کردن آنها نیز نقش داشته باشد، و در واقع به گونه ای در ارتقای کیفی و  انسجام اثر نیز مؤثر باشد. حال شما فرض کنید که چند نفر از نویسندگان ما حاضر هستند که به برخورداری از ویراستار آن هم با نقشی در این حد و حدود تن بدهند؟البته در جا نیفتادن نقش ویراستار در این دیار نباید از این نکته نیز غافل شد که ناشران نیز به دلیل پرهیز از تحمیل شدن یک هزینه‎ی اضافی در کار نشر کتاب چندان اصراری به این مسئله نداشته و از کنار آن به سادگی رد می‎شوند. سوای لغزش‎های ویرایشی که در ابتدای نوشته به آنها اشاره شد کم نیستند آثار در خور اعتنایی که به دلیل عدم برخورداری از ویراستاری که در ویرایش نهایی متن اعمال نظر کرده و با حذف پاره‎ای زیاده‎گویی‎ها به انسجام و پیراستگی متن کمک کنند، از این ناحیه دچار آسیب‎های جدی شده‎اند.به نظر شاید زمان آن رسیده باشد که با توجه به  چنین ضرورت‎هایی، هم نویسندگان و ناشران با  تجدید نظر در نحوه رویکرد خود به این بحث، زمینه ی لازم را برای تحول شرایط فعلی و تثبیت جایگاه ویراستاری داستان  به عنوان حرفه‎ای تخصصی، فراهم آورند. البته باید توجه داشت که ویراستاری در حوزه‎ی ادبیات داستانی و در این سطح امری کاملا تخصصی‎ست که هر ویراستاری از عهده‎ی آن برنمی‎آید و به کسانی احتیاج دارند که علاوه بر احاطه به فن ویرایش در زمینه‎ی ادبیات داستانی نیز صاحب نظر باشند. غزل آریانپورتهیه و تنظیم : بخش ادبیات تبیان





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: تبیان]
[مشاهده در: www.tebyan.net]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 198]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن