تور لحظه آخری
امروز : دوشنبه ، 5 آذر 1403    احادیث و روایات:  امام صادق (ع):آفت دینداری حسد و خودبینی و فخر فروشی است.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

خرید نهال سیب

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1833650990




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

سازمان فرهنگ وارتباطات از مترجمين زبان هاي خارجي حمايت مي كند


واضح آرشیو وب فارسی:ایرنا: به گزارش خبرنگار فرهنگي ايرنا، محسن پاك آيين اين مطلب را در مراسم پاياني اولين دوره دانش افزايي مترجمان خارجي بيان كرد. اين دوره به همت مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني و با همكاري دانشكده زبان هاي خارجي دانشگاه تهران برگزار شد. حجت الاسلام اصغر صابري مدير مركز ساماندهي ترجمه نيز در اين مراسم گفت: برگزاري اين دوره باعث ارتقاي شناخت شركت كنندگان از آخرين تطورات زبان فارسي و برگردان آن به زبان هاي خارجي است. وي افزود: متاسفانه در حوزه ترجمه و انتقال منابع اسلامي و فرهنگ و انديشه ايراني در سطح بين الملل كار زيادي صورت نگرفته و متولي جدي و متمركزي در اين زمينه وجود ندارد به همين دليل اين مركز از سوي شورايعالي انقلاب فرهنگي در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي تشكيل شد تا آسيب ها و تهديدهايي كه در اين زمينه وجود دارد شناسايي شود. اين دوره از 22 شهريور آغاز شد كه طي 10 روز مترجمين روزي شش ساعت به صورت تئوري و عملي در كارگاره آموزشي با نظريات جديد ترجمه آشنا شدند. 1918




این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایرنا]
[مشاهده در: www.irna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 274]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن