تور لحظه آخری
امروز : چهارشنبه ، 16 آبان 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):براستى كه هر كس را حق سود ندهد، باطل زيانش رساند و هر كس به راه هدايت نرود، به كجر...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

قیمت پنجره دوجداره

بازسازی ساختمان

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

اوزمپیک چیست

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

نگهداری از سالمند شبانه روزی در منزل

بی متال زیمنس

ساختمان پزشکان

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1826424384




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

اتمام ترجمه کتاب جدید دیوید سداریس/ مجوز «جزء از کل» آمد -


واضح آرشیو وب فارسی:مهر: خاکسار به مهر خبر داد:
اتمام ترجمه کتاب جدید دیوید سداریس/ مجوز «جزء از کل» آمد

پیمان خاکسار


شناسهٔ خبر: 2437768 یکشنبه ۱۶ آذر ۱۳۹۳ - ۱۳:۱۴
فرهنگ > کتاب

پیمان خاکسار از اتمام ترجمه کتاب جدید دیوید سداریس با چند ماه فاصله و همچنین صدور مجوز چاپ ترجمه رمان «جزء از کل» خبر داد. پیمان خاکسار مترجم در گفتگو با خبرنگار مهر، درباره ترجمه‌های جدیدش گفت: به تازگی ۳ ترجمه از ترجمه‌هایم مجوز چاپ گرفته‌اند. یکی از این کتاب‌ها، اثر جدید دیوید سداریس است که حدود ۸ ماه پیش به چاپ رسید و من هم سعی کردم با فاصله کمی بعد از چاپش، آن را ترجمه کنم.وی افزود: این کتاب «بیا با جغدها درباره دیابت تحقیق کنیم» نام دارد و مانند باقی آثارش و ترجمه‌هایی که از او کرده‌ام، یک مجموعه از مقالات طنز را شامل می‌شود. این کتاب چند ماه پیش منتشر شده و ترجمه‌اش هم ۱۸۰ صفحه شده است. مجوز ترجمه این کتاب به تازگی صادر شده است.این مترجم ادامه داد: ترجمه دیگرم که مجوز گرفته، رمان «جزء از کل» نوشته استیو تولتز است که در سال ۲۰۰۸ منتشر و نامزد جایزه بوکر شد. ترجمه این رمان ۷۰۰ صفحه‌ای یک سال طول کشید و مجوزش نیز تازه صادر شده است که امیدوارم تا پایان سال به چاپ برسد.خاکسار گفت: ترجمه رمان ۲۲۰ صفحه‌ای شاگرد قصاب هم چندی پیش صادر شد. ویرایش ترجمه هم تمام شد و دیروز نسخه نهایی را برای ناشر ارسال کردم. این کتاب اثر نوشته پاتریک مک‌کیْب است و از دیگر آثار گفته‌شده به چاپ و عرضه نزدیک‌تر است. کارهای مربوط به این کتاب تمام شده، یعنی فعالیت‌های سخت‌افزاری به پایان رسیده و فقط چاپ کتاب مانده که احتمالا اواخر دی‌ماه انجام می‌شود.مترجم کتاب «اتحادیه ابلهان» گفت: هر ۳ کتاب توسط نشر چشمه چاپ می‌شوند. ابتدا «شاگرد قصاب» چاپ خواهد شد و پس از آن «جزء از کل» که امیدوارم انتشارش پایان سال باشد. ترجیج می‌دهم «بیا با جغدها درباره دیابت تحقیق کنیم» هم، سال آینده به چاپ برسد.









این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: مهر]
[مشاهده در: www.mehrnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 68]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن