تور لحظه آخری
امروز : شنبه ، 23 تیر 1403    احادیث و روایات:  امام صادق (ع):سخاوت از اخلاق پيامبران و ستون ايمان است . هيچ مؤمنى نيست مگر آن كه بخشنده است و تنها ...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

اتاق فرار

خرید ووچر پرفکت مانی

تریدینگ ویو

کاشت ابرو

لمینت دندان

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

رسانه حرف تو - مقایسه و اشتراک تجربه خرید

سرور اختصاصی ایران

تور دبی

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

طراحی کاتالوگ فوری

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

Future Innovate Tech

آموزشگاه آرایشگری مردانه شفیع رسالت

پی جو مشاغل برتر شیراز

قیمت فرش

آموزش کیک پزی در تهران

لوله بازکنی تهران

میز جلو مبلی

آراد برندینگ

سایبان ماشین

مبل استیل

بهترین وکیل تهران

استعداد تحلیلی

کی شاپ

خرید دانه قهوه

دانلود رمان

وکیل کرج

آمپول بیوتین بپانتین

پرس برک

بهترین پکیج کنکور

خرید تیشرت مردانه

خرید نشادر

خرید یخچال خارجی

وکیل تبریز

اجاره سند

وام لوازم خانگی

نتایج انتخابات ریاست جمهوری

خرید ووچر پرفکت مانی

خرید سی پی ارزان

خرید ابزار دقیق

بهترین جراح بینی خانم

تاثیر رنگ لباس بر تعاملات انسانی

خرید ریبون

ثبت نام کلاسینو

خرید نهال سیب سبز

خرید اقساطی خودرو

امداد خودرو ارومیه

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1806436857




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

انتشار ترجمه‌ای جدید از قانون در طب


واضح آرشیو وب فارسی:خبرگزاری رسا:




انتشار ترجمه‌ای جدید از قانون در طب خبرگزاری رسا ـ ترجمه جدید «قانون در طب» بر اساس یکی از معتبرترین متن‌های چاپی قانون از سوی انتشارات سفیر اردهال منتشر شد.



 به گزارش خبرگزاری رسا، قانون بوعلی اولین بار قانون به دستور اسقف اعظم تولدو، ریموند، در 1151م. به لاتینی ترجمه شد؛ سپس توسط گراردوس (ژراردوی) کرمونایی در سال 1187م. یک بار دیگر به لاتینی برگردانده شد. آندرئا آلپاکو نیز در سال 1520 یا 1521م . آن را به لاتینی برگرداند. به طوری که قانون در نیمه آخر قرن پانزدهم، شانزده بار و در قرن شانزدهم میلادی بیش از بیست بار متن لاتینی آن در غرب به چاپ رسید. با این وجود، قانون اولین کتاب طبی است که در اروپا به لاتینی ترجمه و طبع گردیده و تا سال 1650 میلادی (برابر با 1061 هجری قمری) در کنار آثار جالینوس و موندینو در دو دانشگاه لوون بلژیک (Louvain) و مُنپلیة فرانسه (monpollier) و آکسفورد تدریس می‌شده و بدین‌جهت ابن‌سینا در اروپا «رئیس‌الاطباء» و «ملک الاطباء» لقب یافته است. این کتاب در اندک مدتی پس از تألیف در شرق اسلامی شهرت و رواجی فراوان یافت و شهرت آن به سرعت در غرب مسیحی پیچید و در مدارس اروپایی به صورت یک متن رسمی درسی درآمد. دانشگاه‌های بلونا، پادوا، مُنپلیه، لووین و پاریس، که همگی درسده‌های دوازدهم و سیزدهم میلادی تأسیس شده بودند، قانون ابن سینا را به عنوان یک مرجع معتبر پذیرفتند. در دانشگاه‌های لایپزیک و توبینگن نیز از حدود 1480م. کتاب قانون یک متن درسی شده بود. دروس دانشگاه‌های وین در1520م و دانشگاه‌های فرانکفورت در 1588م. عمدتاً بر محتوای قانون استوار بودند.  این حضور عمیق قانون در غرب تا اواسط قرن هفدهم میلادی در دانشگاه‌های بزرگ سده‌های میانة اروپا وجود داشت. این دانشمند افتخار ایران و اسلام چه مقدار در میان غربیان و دانشمندان جهان ارج و احترام و قداست داشته و به کتاب جلیل‌القدر وی در دانش پزشکی، القانون فی الطب، چه‌قدر ارزش و اهمیت قایل بودند و سال‌ها این کتاب در تعلیم دانش پزشکی در جهان جزو بهترین آثار علمی به شمار می‌رفت. ما به عنوان یک ایرانی همواره به داشتن دانشمندی چون بوعلی به خود بالیده‌ایم، اما متأسفانه تا به امروز تلاشی گسترده در معرفی و انتشار تمامی آثار این دانشمند بی‌نظیر در ایران انجام نشده است. ترجمه جدیدی که اخیرا در جشنواره گیاهان دارویی در مورخ 7 مهر 1393 در مصلی رونمایی شد، بر اساس یکی از معتبرترین متن‌های چاپی قانون (چاپ بیروت، به تصحیح ابراهیم شمس الدین، در 4 مجلد) انجام شده؛ اما ترجمه‌های پیشین عمدتاً بر اساس چاپ بولاق مصر و ترجمه انگلیسی آن (چاپ نیویورک) و دیگر متن‌ها می‌باشد که متأسفانه متن‌های اخیر مملو از اغلاط تصحیحی و ترجمه‌ای است و طبعاً همین مشکلات در ترجمه‌های دیگر نیز وارد شده است. ترجمه‌های پیشین، به نوعی ترجمه آزاد بوده و تابع و مقید به متن عربی نبوده‌اند و هر کجا لازم دانسته مطالبی را از خود اضافه نموده که این امر زبان کتاب را از زبان ابن سینا دور کرده و گاه حشویاتی در آن وارد شده که چشمگیر است. اما ما در این ترجمه بنا را بر متن عربی گذاشته و نعل به نعل منطبق با متن عربی و مقید به الفاظ و عبارات اصل کتاب پیش رفته‌ایم. زبان ترجمه بسیار ساده و همه فهم است؛ به طوری که مردم عام و افراد عادی که هیچ آشنایی با متون کهن طبی نداشته باشند نیز می‌توانند از این کتاب استفاده نموده و با مطالعه آن نیازهای اولیه طب سنتی خود را رفع نمایند. در گزینش الفاظ معادل و مترادفات، بالاخص در بخش داروها، سعی شده است تا از الفاظ و واژگانی بهره برده شود که امروزه در جامعه مرسوم و متداول است؛ یعنی معادلهایی که مردم عامه نیز با آن سر و کار دارند و با مراجعه به عطاری‌ها ممکن است بسیاری از این داروها برایشان به سهولت قابل دستیابی باشد. وجود نمایه‌های چند منظوره در مجلد نهایی کار را برای محققین و مراجعه کنندگان بسیار اسان خواهد نمود. روشِ بخش نمودن مجلدات، به صورت کتابی خواهد بود؛ یعنی هر کتاب در یک مجلد، منهای کتاب سوم که با توجه به حجم آن سه مجلد خواهد شد. در حالی که چنین توالی در چاپ سروش رعایت نشده است و مراجعه کننده را سر در گم می‌کند. امید است با انتشار این ترجمه، زمینه استفاده هر چه بیشتر جامعه طب سنتی از این کتاب ارزشمند، ایجاد شود و مردم ایران نیز بتوانند از خواندن و استفاده از آموزه های پزشکی این کتاب لذت ببرند و بهره مند شوند. ترجمه­ای که اخیرا توسط انتشارات سفیر اردهال در تهران از سال 1392ش. آغاز شده و با گروه مترجمان (7 نفره) زیر نظر یوسف بیگ باباپور و با مشاورت علمی محمدمهدی اصفهانی انجام گرفته از بسیاری جهات ویژگیها و ارجحیت­هایی بر ترجمه‌های موجود دارد که به برخی اجمالا اشاره شد. این ترجمه در 7 جلد (متن) + 1 جلد (نمایه‌ها) با گروه مترجمین مجرب 7 نفره (کتاب اول: نجمیه آزادی؛ کتاب دوم: افسانه رحیمیان؛ کتاب سوم، بخش اول: مرضیه نادری؛ کتاب سوم، بخش دوم: هاشم نوروزی؛ کتاب سوم، بخش سوم: زهرا نظری؛ کتاب چهارم: الهام شکوری و الناز شکوری؛ کتاب پنجم: سهیلا بامری و سینا قرایی) و ویراستاران (به سرپرستی سهیلا بامری) انجام پذیرفته و تا به حال 5 مجلد آن به پایان رسیده و امید می‌رود تا آخر سال جاری کار نهایی شود و به مرحله صفحه آرایی و نمایه سازی برسد./998/د102/ق



۱۳۹۳/۷/۱۳






این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: خبرگزاری رسا]
[مشاهده در: www.rasanews.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 41]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن