تور لحظه آخری
امروز : سه شنبه ، 29 آبان 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):چه بسیارند دانشمندانی که جهلشان آنها را کشته در حالی که علمشان با آنهاست، اما به حالش...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

نگهداری از سالمند شبانه روزی در منزل

بی متال زیمنس

ساختمان پزشکان

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

خرید نهال سیب

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1830895412




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

با منوچهر والي‌زاده، گوينده سريال امپراتور دريا و رابين‌هود


واضح آرشیو وب فارسی:تبیان: با منوچهر والی‌زاده، گوینده سریال امپراتور دریا و رابین‌هود
منوچهر والي‌زاده
با این‌كه منوچهر والی‌زاده 68 سال از عمرش می‌گذرد ولی همیشه صدایش را روی چهره‌های جوان می‌شنویم.او از سن 19 سالگی وارد كار دوبله شده و در بیشتر سریال‌هایی كه اخیراً در تلویزیون پخش می‌شود گویندگی نقش اول را بر عهده داشته است. والی‌زاده نخستین بار به جای «مل فرر» صحبت كرده و به تام كروز علاقه خاصی دارد. پخش جدید سریال رابین‌هود كه والی‌زاده گویندگی آن را به عهده دارد بهانه گفت‌وگوی ما با او شد.•  چه شد كه به جای رابین‌هود حرف زدید؟‌راستش انتخاب گوینده بر عهده مدیر دوبلاژ است. او باید صداها را انتخاب كند. دیگر مثل قدیم نیست كه مثلاً صدای یك بازیگر را فقط فلان گوینده بگوید. آن زمان گذشت كه فیلم را نگه می‌داشتند تا فلان گوینده بیاید تا فیلم را دوبله كند.•  اما شما در سری اول  و دوم  سریال «رابین‌هود» به جای رابین‌هود حرف زدید.‌این لطف خانم شكوفنده به من است.•  تنها لطف نیست، انتخاب شما هم مهم است. آیا هر نقشی به شما پیشنهاد بدهند قبول می‌كنید؟‌مسلماً نقش برایم اهمیت دارد، ولی این را فراموش نكنیم كه حرفه ما گویندگی است. اگر من در هر نقشی كه به من داده شد خوب حرف بزنم حرفه‌ای هستم.او از سن 19 سالگی وارد كار دوبله شده و در بیشتر سریال‌هایی كه اخیراً در تلویزیون پخش می‌شود گویندگی نقش اول را بر عهده داشته است. والی‌زاده نخستین بار به جای «مل فرر» صحبت كرده و به تام كروز علاقه خاصی دارد. پخش جدید سریال رابین‌هود كه والی‌زاده گویندگی آن را به عهده دارد بهانه گفت‌وگوی ما با او شد.•  در مورد فیلم‌ها چطور؟ آیا در هر فیلمی گویندگی می‌كنید؟‌ببینید! همه فیلم‌ها درجه یك نیستند. به نظر من اگر یك فیلم خوب نباشد این گوینده است كه باید تمام توان خودش را به كار بگیرد تا مخاطب را جذب كند. در واقع اگر مخاطب تصویر زیبایی نمی‌بیند گوینده و مدیر دوبلاژ باید كاری كنند كه مخاطب از صدای جذاب و خوش‌آهنگ گوینده لذت ببرد.• شما گویندگی نقش اول سریال «امپراتور دریا» را هم به عهده دارید، دوبله سریال‌های انگلیسی و كره‌ای چه فرقی با هم دارند؟‌در فیلم‌های انگلیسی راحت‌تر می‌شود حرف زد. ولی گویندگی در كارهای كره و ژاپنی كمی سخت است. گاهی آنها یك جمله كوتاه می‌گویند كه در تبدیل به زبان فارسی خیلی طولانی می‌شود و این كمی كار را برای مدیر دوبلاژ سخت می‌كند.•  با این حساب این مدیر دوبلاژ است كه دچار مشكل می‌شود، نه گوینده؟‌قبول دارم ولی همین كه گوینده خوب حرف بزند در تطبیق لب دقت كند به مدیر دوبلاژ كمك كرده است.•  دوبله جملاتی كه با فرهنگ ما همخوانی ندارد چگونه انجام می‌شود؟‌اگر جملات مستهجن باشد جملات كلاً عوض می‌شود ولی اگر با فرهنگ ما متفاوت باشد با جابه‌جایی چند كلمه جمله تغییر می‌كند.•  برای جایگزین كردن جمله مناسب به مدیر دوبلاژ كمك می‌كنید؟‌بله. گاهی وقت‌ها اگر بیان جمله‌ای سخت باشد جمله دیگری پیشنهاد می‌دهم كه برای ما راحت‌تر باشد.منبع : همشهری





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: تبیان]
[مشاهده در: www.tebyan.net]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 217]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن