واضح آرشیو وب فارسی:ایلنا: رئیس سازمان پژوهش و برنامهریزی آموزشی: آماده انتشار آثار شاعران کُرد زبان فارسی سُرا هستیم
رئیس سازمان پژوهش و برنامه ریزی آموزشی در همایش ادبی شاعران کرد زبان فارسی سرا در سنندج با بیان اینکه اولویت مهم آموزش و پرورش معلمان مولف است؛ گفت: آماده انتشار آثار شاعران کُرد زبانِ فارسی سُرا هستیم. به گزارش ایلنا، حجت الاسلام محی الدین بهرام محمدیان در همایش ادبی شاعران کرد زبان فارسی سرا که در باشگاه فرهنگیان سنندج برگزار شد؛ با تبریک هفته وحدت، گفت: آنچه که هویت ما را می سازد اعتصام به حبل المتین الهی است که با پیام پیامبر رحمت و مهربانی به ما رسیده است و این پیامبر رحمت است که فرمود: " انما المومنون الاخوه". وی با بیان اینکه پیامبر اسلام خود اسوه نیکویی است و خداوند متعال نیز به اسوه حسنه بودن پیامبر شهادت داده است؛ اظهار داشت: دعوت به وحدت، مهربانی، عطوفت، صبوری، همراهی و حسن خلق همواره مورد تاکید پیامبر اسلام بوده است. محمدیان با خواندن شعری از شاعر کرد زبان، مدرس روحانی، در وصف پیامبر به زبان فارسی گفت: بخشی زیادی از اشعار شاعران فارسی سرا که روح لطیفی داشته اند به مدح منقبت پیامبر اسلام(ص) اختصاص یافته است و در این میان شاعرانِ کرد زبانِ فارسی سرا نیز بخش از اشعار خود را در مدح و نعت پیامبر سروده اند. وی در بخش دیگری از سخنان خود از برگزاری نشست هایی با عنوان " بزم اندیشه" در سازمان پژوهش و برنامه ریزی آموزشی کشور برای تولید برنامه های آموزشی تربیتی طی دو سه سال اخیر خبر داد و گفت: این نشست ها به منظور انسجام بیشتر و تقویت هویت ایرانی ملی برگزار شده است. رئیس سازمان پژوهش و برنامه ریزی آموزشی کشور، با بیان اینکه در کتاب های درسی مجموعه سروده های فاخر شعرای کشور را منعکس کرده ایم؛ گفت: در این میان از شعر شعرای کرد زبان فارسی سرا هم چند شاهد مثال آورده شده است. معاون وزیر آموزش و پرورش گفت: شعرای ِکرد زبان فارسی سرا انواع اشعار قصیده، غزل و مرثیه با مضامین بکر و دارای صناعات ادبی داشته اند و نوع بیان آن ها نیز بیشتر در زمینه اخوانیات، شکوه و گلایه، هجا، سیاست و حماسه سروده شده است . وی از فرهنگیان هنردوست استان کردستان به ویژه معلمان ادبیات فارسی خواست مجموعه ای از اشعار شعرای برحسته پارسی گویان کرد زبان را به صورت جُنگ با تهیه شناسنامه و تاریخ ادبیات دقیق جمع آوری کرده و با توصیف از سراینده آن را به مردم بشناسانند. به گفته این مقام مسئول اگر مجموعه ادبی شاعران کرد زبان فارسی سرا با تاریخ ادبیات منطقه کردستان تهیه و تدوین شود؛ سازمان پژوهش و برنامه ریزی می تواند این مجموعه را در 10 شماره از طریق انتشارات مدرسه منتشر و در منظر اهل نظر قرار دهد. رئیس سازمان پژوهش و برنامه ریزی آموزشی کشور با بیان اینکه گنجینههای نهفته از شعر و شاعری در میان اقوام مختلف ایران وجود دارد؛ تاکید کرد مردم ما باید از این گنجینه های ملی خودشان باخبر شوند . وی افزود: زبان فارسی گاه زبان دیوانی، هنری، اداری، سیاسی و علمی بوده است و مجموعه آثار علمی که به زبان فارسی نوشته شده است بسیار زیاد است. معاون وزیرآموزش و پرورش از ادبیات به عنوان محل تجلی و ظهور فرهنگ نام برد و با بیان اینکه زبان فارسی منعکس کننده فرهنگ ماست؛ تاکید کرد که زبان ملی را یاد بگیریم و با خزائن آن آشنا شویم چراکه زبان می تواند پیوند ملی ایجاد کند و ما را به هم پیوند دهد. وی با بیان اینکه زبان اقوام مختلف نیز مانند رنگین کمانی است که زیبایی های خاص خود را دارد؛ تاکید کرد که نباید از زبان اقوام مختلف غافل شویم. رئیس سازمان پژوهش و برنامه ریزی آموزشی کشور، هدف از اختصاص درسی با عنوان " درس آزاد" در کتب درسی را تولید محتوای متناسب با موقعیت جغرافیایی و نیازهای اقوام مختلف کشور برشمرد و گفت: با توجه به ظرفیت استان فرهنگی کردستان، می توان از درس های آزاد در راستای تقویت هویت ملی و پیوند اقوام بهره برد. وی با بیان اینکه معلمان مولف اولویت مهم آموزش و پرورش است؛ گفت: ما در نظام تعلیم و تربیت نیارمند معلمان پژوهشگر و مولفی هستیم که بتوانند یافته و داشتههایشان را مخصوصا در حوزه زبان و ادبیات فارسی در دسترس دیگران قرار دهند. به گفته این مقام مسئول با توجه به پتانسیل و ظرفیت استان کردستان در حوزه شعر و هنر، کردستان باید پشتوانه زبان و ادبیات فارسی باشد و در حوزه ادب فارسی به یک قطب تبدیل شود. وی بر دخالت معلمان در اعتبار بخشی و ارزشیابی برنامههای درسی تاکید کرد و از معلمان خواست با داوری کتاب های درسی، ضعف ها و کاستی ها را داوری کنند و دست به قلم شوند.
۱۳۹۶/۰۹/۱۴ ۰۹:۳۹:۳۰
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایلنا]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 145]