واضح آرشیو وب فارسی:گیل نگاه:
گیل نگاه/ نیلوفر روحی: سومین سالروز تاسیس کانال گیل قصه (قصههای گیلکی) عصر دیروز (چهارشنبه ۲۴ آبان) در کتابخانه امام حسن مجتبی با حضور نویسندگان و پژوهشگران گیلک زبان برگزار شد.صندلی خالی سیامک یحییزادهدر آغاز برنامه، پرویز فکرآزاد، شاعر، نویسنده و موسس کانال تلگرامی گیل قصه به ابراز ناراحتی از درگذشت سیامک یحییزاده شاعر و نویسنده که عضو گروه نویسندگان گیل قصه نیز بود پرداخت و دیگر اعضا نیز در ادامه با اشاره به صندلی خالی سیامک یحییزاده گفتند: این صندلی تا همیشه کنار ما خالی خواهد ماند.آشتی نسل جوان با زبان گیلکیدر ادامه پرویز فکرآزاد به توضیحاتی پیرامون تاریخچه «گیل قصه» پرداخت و گفت: در زمینه شعر گیلکی فعالیت زیادی وجود دارد اما فعالیت داستان گیلکی بسیار محدود است و تنها، مجله گیلهوا به صورت مداوم داستان گیلکی چاپ میکند.او افزود: تا کنون ۱۵۴ جلسه داستانخوانی توسط گروه داستان گیلکی خانه فرهنگ گیلان به صورت کارگاهی در خانه فرهنگ برگزار شده است که در طی این جلسات تصمیم گرفتیم صدای داستانخوانیمان را به گوش نسلی که با زبان مادری بیگانه شده برسانیم. همانطور که در سالهای پیش از انقلاب شیون فومنی برای ترویج زبان گیلکی از تکنولوژی روز استفاده کرد و شعرهایش را به کمک نوار کاست و به صورت شنیداری انتشار داد.او با اشاره به اینکه اگر شیون فومنی و امثال آن نبودند و آثار فرهنگی تولید نمیکردند، زبان گیلکی مهجورتر از حالا بود گفت: در نتیجه در آبانماه سال ۱۳۹۴ تصمیم گرفتیم از طریق تلگرام داستانهای گیلکی را به گوش گیلک زبانان برسانیم و از این طریق نسل جوان را با زبان گیلکی آشتی دهیم.فکر آزاد افزود: از سال پیش اپلیکیشنی طراحی کردیم که حدود ۲۰۰ گیل قصه همراه با متن در آن موجود میباشد و امیدواریم با کارگاه مجازی حدودا ۲۵ نفره گیل قصه بتوانیم کیفیت و کمیت آثار را افزایش دهیم.در ادامه اعضای کارگاه به قصهخوانی پرداختند و جوایزی از سوی نهاد کتابخانهها و با حضور مدیر کتابخانه امام حسن مجتبی و هاشم موسوی مدیر پژوهشکده گیلان شناسی و هوشنگ عباسی شاعر، نویسنده و مدیر نشریه ره آورد گیل به نویسندگان اهدا شد.داستان گیلکی همقدم با داستان فارسیدر ادامه پرویز فکر آزاد پیرامون گیل قصه به گیل نگاه گفت: در آغاز از قصه و خاطرات شروع کردیم و کمکم داستانها قویتر شدند. او افزود: قصه گیلکی تنها با سابقه چاپ ده یا دوازده جلد کتاب، امروز از لحاظ کیفیت در جایگاهی کنار داستان معاصر فارسی و حتی داستانهای روز جهان قرار میگیرد.موسس گیل قصه افزود: کاری که مسئولین باید انجام میدادند را ما بدون هیچ کمک مالی به صورت خودجوش انجام میدهیم و خوشحالیم که چندهزار نفر مخاطب داریم و امیدواریم که به هدفمان در این راه دست پیدا کنیم.فکر آزاد در ادامه گفت: ما از دولت انتظاری نداریم چون میدانیم کاری برایمان نمیکنند و رادیو و تلویزیون منتظرند که ما برویم دنبالشان و بگوییم لطفا به فکر ترویج زبان مادری باشید!در ادامه، جواد اصغری که مسوول دیچین واچین (تدوین) گیل قصه است گفت: قصههایی که به دستمان میرسند خام هستند و گاهی تپق دارند و همچنین نیاز به موسیقی متناسب با گویش، فضا و محتوای قصه دارند که تدوین اینها بر عهده من است.اصغری ضمن ابراز خرسندی از تعداد مخاطبان گفت: افرادی که قصه گیلکی مینویسند میتوانند داستانهایشان را برای ما ارسال کنند تا پس از بررسی، آنها را منتشر کنیم و با کمک هم، نگذاریم زبان مادریمان به قهقرا برود.در آخر، زهرا اکبرزاده داستاننویس فارسی، گیلکی و داستانهای کودکانه گیلکی که زیر نظر نهاد کتابخانهها جلسات قصهخوانی گیلکی برای کودکان نیز برگزار میکند گفت: زبان گیلکی نباید فراموش شود و امیدوارم جوانان برای حفظ آن تلاش کنند.
۲۵ آبان ۱۳۹۶
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: گیل نگاه]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 152]