واضح آرشیو وب فارسی:جوان آنلاین: رسانههاي خارجي اطلاعات نادرستي درباره حقوق زنها در ايران ميدهند
فارسيآموز اهل بلاروس پس از بازگشت از دوره دانشافزايي زبان فارسي، گفت: من فكر ميكنم كه رسانههاي خارجي اطلاعات نادرستي درباره ايران ميدهند...
نویسنده : سميرا يافتيان
فارسيآموز اهل بلاروس پس از بازگشت از دوره دانشافزايي زبان فارسي، گفت: من فكر ميكنم كه رسانههاي خارجي اطلاعات نادرستي درباره ايران ميدهند، مثلاً درباره حقوق زنها؛ من اكنون با تجربهاي كه از سفر به ايران دارم، تصويري حقيقي و درست كه برخلاف گفته رسانههاي خارجي از حقوق زنها در ايران است، در ذهن دارم.
به گزارش «جوان»، «ايوان اوسيپوف»، دانشجوي دانشگاه دولتي بلاروس كه در هشتاد و سومين دوره دانشافزايي زبان و ادبيات فارسي بنياد سعدي شركت كرده بود، پس از بازگشت به كشورش در يادداشتي با ابراز خوشحالي از سفر به ايران، نوشت: در روز اول حضورمان در ايران در يك امتحان تعيين سطح كه عبارت بود از سؤالات گزينهاي و انشا و همچنين گفتوگوهاي شفاهي، شركت كرديم كه البته اين امتحان براي من سخت نبود و پس از مشخص شدن نتايج امتحان، همه دانشجويان در گروههاي معيني، درس خواندن را شروع كردند. من هم در گروه فوق مياني قرار گرفتم كه در ابتدا كمي براي من سخت بود اما عادت كردم. ايوان ادامه داد: شرايط اقامت ما خوب بود و بنياد سعدي كتابهاي زيادي را به ما هديه داد، مثلاً كتاب جديدي كه نامش «ايرانشناسي» است و بسيار زيبا و مفيد است. همچنين از ايران سوغاتيهاي زيادي آوردهام. اين فارسيآموز بلاروسي با اشاره به اطلاعات نادرست رسانههاي خارجي در مورد ايران، گفت: من فكر ميكنم كه رسانههاي خارجي اطلاعات نادرستي درباره ايران ميدهند، مثلاً درباره حقوق زنها؛ من اكنون با تجربهاي كه از سفر به ايران كسب كردم، تصويري حقيقي و برخلاف گفته رسانههاي خارجي از حقوق زنها در ايران را در ذهن دارم. ايوان افزود: به نظر من مردم ايران خيلي مهربان هستند. آنها هميشه ميتوانند به شما كمك كنند و اين باعث شد تا من هم اعتماد به نفسم را در يادگيري زبان فارسي افزايش دهم. وي در ادامه با اشاره به سفر اصفهان، نوشت: در اين شهر از عمارت چهلستون كه خيلي زيبا بود، ديدن كرديم. من پيش از اين درباره اين مكان ديدني مطالبي خوانده بودم اما هميشه ميخواستم آن را به چشم خود ببينم.
ايوان اوسيپوف ادامه داد: در اين دوره دانشافزايي با دانشجويان زيادي از كشورهاي گوناگون مثل سوريه و ارمنستان كه به فرهنگ ايران و زبان فارسي علاقهمند بودند، آشنا شدم. وي در پايان يادداشت خود با قدرداني از سفارت ايران در مينسك و بنياد سعدي، گفت: به خاطر اينكه اين سفر مفيد را براي من تدارك ديديد، تشكر ميكنم چراكه من الان بهتر از گذشته به زبان فارسي صحبت ميكنم.
منبع : روزنامه جوان
تاریخ انتشار: ۲۵ دی ۱۳۹۵ - ۱۹:۰۹
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: جوان آنلاین]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 25]