تور لحظه آخری
امروز : دوشنبه ، 5 آذر 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):غيرت از ايمان است و بى بند و بارى از نفاق.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

خرید نهال سیب

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

رفع تاری و تشخیص پلاک

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1833731552




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

نگاهی به وضعیت کتاب در دستان پسر طلایی بازار نشر جهان


واضح آرشیو وب فارسی:صنعت ترجمه: کشور ترکیه که از آن به عنوان پسرطلایی بازار نشر جهان یاد می شود برای استحکام بازار اقتصادی خود و نیز تقویت حضورش در بازار جهانی نشر استراتژی هایی ساده اما کارآمد تدارک دیده است.به گزارش خبرنگار مهر ، بازار نشر در کشور ترکیه در سال های اخیر مورد توجه ویژه ناشران ایرانی بوده و با توجه به سیر فزاینده ترجمه کتاب هایی از ادبیات ترکیه در ایران برای ناشران و نویسندگان و مترجمان ایرانی بسیار جذاب و قابل تامل شده است. با توجه به حضور ناشران ترکیه ایی در نمایشگاه کتاب تهران و حضور ناشران ایرانی در نمایشگاه استانبول و همچنین در راستای کمک به شناخت بازارهای نشر کشورهای همسایه و توسعه نشر ایران در این کشورها به نشر می رسد بازار نشر در ترکیه محیطی بسیار جذاب و در عین حال بکر به شمار می رود. مجید جعفری اقدم مدیرعامل خانه ترجمه و آژانس ادبی پل با ارسال یادداشتی برای خبرگزاری مهر درباره این بازار توضیحاتی ارائه داده است. این یادداشت در ادامه از نگاه شما می گذرد. همراه با برزیل و لهستان، ترکیه به عنوان پسر طلایی بازارهای در حال توسعه چاپ و نشر در جهان به حساب می آید. اما علت و دلایل پویایی نشر در ترکیه کدامند؟ ترکیه با جمعیتی بیش از 80 میلیون نفر، بیش از 1700 ناشر، حدود 6000 کتاب فروشی و نزدیک به 150 موزع کتاب دارد. در سال 2015 بیش از 500 میلیون نسخه کتاب در این کشور منتشر شده است که در مقایسه با سال گذشته 4 درصد رشد دارد. در ادامه به چند عامل این رشد فزاینده اقتصادی در بازار نشر ترکیه نگاهی می اندازیم: کتابفروشی ها با وجود هزاران کتابفروشی، تمایل چندانی برای افتتاح کتابفروشی های جدید در بازار نشر ترکیه دیده نمی شود. بسیاری از کتابفروشی های قدیمی به جهت بالا رفتن اجاره مغازه ها بسته شده اند و برخی کتابفروشی های بزرگ به کتابفروشی های کوچک تبدیل شده است. کتابفروشان آنلاین، با ارائه تخفیف های بالا، درآمد کتابفروشی ها را تا حدود زیادی کاهش داده اند و آنها قادر به رقابت با کتابفروشی های آنلاین نیستند. بنابراین کتابفروشی ها حالا به فروش کتاب های پرفروش روی آورده اند تا نیاز به فضا و قفسه بندی بیشتری نداشته باشند. علاوه بر این، کتاب فروشی ها دیگر روی فروش کتاب با موضوعات و ژانرهای مشخص مثل رمان یا کودک و نوجوان تقسیم نمی شوند بلکه هر کتابفروشی انواع مختلف کتاب ها را در معرض فروش قرار می دهند. اکثر کتاب ها با جلد کاغذی چاپ می شوند، الا بعضی کتاب های پرفروش که جلد سخت دارند. با این همه در اجلاس نشر جهانی در فرانکفورت در سال 2015، ترکیه بعنوان یکی از 7 کشور کلیدی در بازارهای نشر جهان شناخته شد. در ترکیه، کتابفروشی آنلاین «کتاب یوردی» با داشتن 6 الی 10 درصد از بازار خرده فروشی کتاب، یکی از مطرح ترین کتابفروشی های آنلاین در این کشور است. این کتابفروشی با ارائه خدمات حرفه ایی و سریع و دادن تخفیف های روزانه، به سرعت در حال رشد است. موزعین کتاب در ترکیه هر کدام کتاب های ناشران مشخصی را توزیع می کنند و موزعین بزرگ خود زنجیره فروشگاه های کتاب تاسیس کرده اند. نویسندگان محلی و واتپد (کتابخانه مجازی با امکان خواندن و درج کتاب های رایگان) نویسندگان ترک بطور شگفت آوری به واتپد علاقمند شده اند و ناشران ترکیه ایی به راحتی می توانند نویسندگان جدید را از واتپد شناسایی کنند. توفیق نویسندگان ترک، بویژه آنهایی که در موضوعات عمومی (مثل رمان و به ویژه رمان کودک و نوجوان) می نویسند و آثار خود را در واتپد قرار می دهند، خیلی زیاد هستند. آثار آنها معمولا بعد از چند هفته انتظاردر لیست نویسندگان پرفروش ( bestseller list ) توسط ناشرا ن خریداری و چاپ شده و در قفسه کتابفروشی ها قرار می گیرد. عناوین و ژانرهای پرفروش به طور کلی، آثارداستانی بهتر از غیرداستانی، و آثار نویسندگان بین المللی بهتر از آثار نویسندگان محلی به فروش می رسند. آثار نویسندگانی همچون جان گرین، سوزان کالینز، جف کینی، جوجو مویس، استفان مایر، جیمز داشنر، خالد حسینی، پائولا هاوکینز و هاروکی موراکامی از فروش بالایی برخوردارند. البته در طول 10 سال گذشته برخی از آثار نویسندگان ترک نیز خوانندگان زیادی پیدا کرده اند. از جمله آنها می توان: عقیله عذرا کوهن، اوغور کوشار، زولوف لیوانلی و نویسنده جوان، بشرا کوچوک، را نام برد. مخاطبین و کتابخوانان یکی از دلایل موفقیت واتپد در در ترکیه این واقعیت است که بسیاری از خوانندگان در ترکیه کودکان و نوجوانان است. ترکیه دارای جمعیت جوان است و در نتیجه بازار نشر در مسیر برآورده کردن نیاز وخواست های آنها قرار گرفته است. از این رو کتاب های نوشته شده در خصوص بازیکنان فوتبال و خوانندگان و هنرپیشه ها از اقبال بیشتری برخوردارند. جمعیت چند هزار نفری از این مخاطبان در شبکه های اجتماعی فعال هستند و به صورت آنلاین عقاید خود را به اشتراک می گذارند. آنها فقط خریدار کتاب نیستند بلکه نقش مهمی در بازار کتاب دارند. ناشران ترکیه متوجه این موضوع شده و بیشتر آثارشان را فراخور ذائقه و علاقه آنها تولید می کنند. صنعت نشر فاقد «حافظه سازمانی، شیوه های نوین» از آنجا که چاپ و نشر ترکیه دوران های مختلفی را طی کرده، فاقد یک حافظه سازمانی است که بتواند موانع را براحتی از سر راه بردارد. یکی از آن موانع کم بودن تعداد ناشران حرفه ایی است. برنامه های کمی در رشد و حرفه ایی کردن تیم مدیریت و تولید انتشارات صورت می گیرد. در صورتی که به راحتی این امر می تواند اتفاق بیافتد. متاسفانه در تمام مراحل و فرآیند تولید و چاپ کتاب، از مرحله پیش تولید تا پس از تولید و بازاریابی این مشکلات به وضوح دیده می شوند. این باعث می شود بازار نشر بسیار شکننده باشد و آینده بسیاری از ناشران بزرگ در هاله ایی از ابهام فرو رود. شاید این یکی از بزرگترین چالش های بازار نشر باشد. خرید کپی رایت اثر به عنوان چالشی بزرگ فائق آمدن به این مشکل کار سختی است، چرا که بازار نشر بیش از آنکه رفاقتی باشد، رقابتی تخریب گرانه است. ناشران بیشتر از آنکه به فکر کلیت صنعت نشر باشند به فکر منافع خود هستند. این رقابت منفی حتی در خرید کپی رایت از ناشران خارجی نیز دیده می شود. بعضی ناشران برای ممانعت از دسترسی ناشران دیگر به آثار پرفروش و موفق خارجی، کپی رایت آنها را خریده و بدون اینکه برنامه ایی برای چاپ آنها داشته باشند، جلوی نشر آن کتاب ها را در کشور بلوکه می کنند. این موضوع خود نوعی هرج و مرج در بازار نشر ایجاد می کند و باعث می شود ناشران برای پیشی گرفتن از رقبا مبالغ بیشتری بابت کپی رایت آثار خارجی پرداخت نمایند. از طرف دیگر، ناشران خارجی با درک نادرست از اینکه ناشران ترکیه ایی به آثار آنها علاقه ی زیادی نشان می دهند، قیمت ها را بالا می برند. این مسئله موجب شده است که در دهه گذشته منافع و دریافتی نویسندگان داخلی از ناشران به شدت کاهش یابد. این وضعیت بکش تا زنده بمانی در بازار نشر کلیت این صنعت را به مخاطره انداخته است. برای مثال، بیشتر ناشران هنوز یک تیم قوی و مناسب بازریابی، که لازمه هر نوع فروش است، را ندارند. همچنین آنها از انجام فعالیت های فرهنگی و اجتماعی، از قبیل راه انداختن کمپین های مختلف فرهنگی و ادبی، که در بازارهای نشر اروپایی رایج است، غافل مانده اند. سیاست و فروشندگان غیر مجاز کتاب ناشران ترکیه همیشه در مقابل رویکردهای سیاسی در کشور آسیب پذیرند و فروش کتاب به شدت تحت تاثیر فضای سیاسی کشور است. بروز بحران های سیاسی براحتی موجب رکود در بازار نشر می شود. در دهه های گذشته، که کشور از ثبات به نسبت خوبی برخوردار بوده، این ثبات در بازار نشر نیز تسری پیدا کرده و ناشران تمایلی به ریسک در این بازار ندارند. تهدید دیگر فروشندگان غیر مجاز است، که یک مشکل بسیار جدی برای بازار نشر است. اگر چه برای جلوگیری از کارآنها از طرف اتحادیه ناشران ترکیه اقدامات خوبی انجام گرفته، ولی شما به راحتی می توانید فروش غیر قانونی کتاب های پرفروش را در دستفروشان کنار خیابان ملاحظه کنید که کتاب ها را با چندین برابر قیمت می فروشند. دولت برای مبارزه با این پدیده سیستم باندرول را اجرا کرده است، بدین معنی که هر کتاب فقط با برچسب و لیبلی که از طرف دولت به کتاب داده می شود حق فروش دارد. البته فروشندگان غیر قانونی این برچسب های دولتی را جعل کرده و به کتاب های غیر قانونی خود الصاق می نمایند. راه حل این است که کمپینی برای نخریدن کتاب از دستفروشان و فروشندگان غیر مجاز راه بیافتد. مشکل دیگر عدم پرداخت درست حق التالیف نویسندگان توسط ناشران به شمار می رود. مطابق بیشتر قراردادهای نشر، ناشران حق التالیف نویسندگان را به صورت ادونس(پیش پرداخت) و رویالتی(در صد پرداخت به نسبت فروش کتاب) پرداخت می نمایند. فدراسیون ناشران ترکیه در صورت درخواست نویسنده تعداد تیراژ کتاب چاپ شده را در اختیار نویسنده قرار می دهد. اما ناشران می توانند کتاب نویسنده را با باندرول کتاب دیگر چاپ و توزیع نمایند و موزعین نیز از این کار آنها استقبال می کنند، چرا که با تخیف زیادی این نوع کتاب ها را از ناشران خریداری می نمایند. درست است که بازار نشر ترکیه، بازار خوبی برای ناشران و کتاب های خارجی می باشد، ولی آنها باید با چشم باز وارد این بازار بشوند.


چهارشنبه ، ۲۸بهمن۱۳۹۴


[مشاهده متن کامل خبر]





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: صنعت ترجمه]
[مشاهده در: www.translationindustry.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 84]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن