واضح آرشیو وب فارسی:داغ نیوز: مدیر گروه آموزش زبان و ادبیات فارسی فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اشاره به این که سند ملی خط و زبان فارسی از سوی فرهنگستان در دست تدوین است می گوید: فرهنگستان برای بهبود زبان با صدا و سیما و آموزش و پرورش همکاری می کند. یکی از مشکل های اصلی زبان فارسی اشتباه هایی است که در کتاب ها، صدا و سیما و شبکه های اجتماعی به صورت گسترده در بین مردم رواج پیدا کرده است. به همین منظور خبرنگار ایسنا در گفت وگویی با حسن ذوالفقاری، مدیر گروه آموزش زبان و ادبیات فارسی فرهنگستان، به بررسی فعالیت های فرهنگستان در مقابله با این مشکل پرداخته است. کتاب ذوالفقاری درباره اشتباه های منتشرشده در کتاب ها گفت: برای تصحیح نوشتار در کتاب های منتشرشده چندین بار با وزیر ارشاد جلسه داشتیم؛ ایشان دغدغه اعضای فرهنگستان را شنیدند و گفته شد که حجم زیادی از کتاب هایی که وزارت ارشاد به آن ها مجوز می دهد، درست ویرایش نشده اند. همچنین این موضوع مطرح شد که مواد نوشتاری زیادی در سال تولید می شود که به بررسی نیاز دارد. او ادامه داد: در حال حاضر برای رفع مشکل این بخش و سایر بخش ها، فرهنگستان زبان به سفارش شورای عالی انقلاب فرهنگی سند ملی خط و زبان فارسی را تدوین می کند، که مصوبات این سند لازم الاجراست. این سند به نهادهایی که با خط و زبان ارتباط دارند، ابلاغ می شود. در این سند، مسائل مربوط به گسترش زبان و پیش گیری از آسیب رسانی به آن پیش بینی شده است. مدیر گروه آموزش زبان و ادبیات فارسی فرهنگستان اظهار کرد: آن چه مسلم است، این است که اگر ما هزاران نهاد تاسیس کنیم، اما آموزش فردی را تقویت نکنیم، موثر نخواهد بود. درباره مشکل های زبان تا نگرش افراد را تغییر ندهیم، چیزی عوض نمی شود. ایرانی ها باید بدانند که زبان فارسی زبان نیاکان و میراث هزارساله ماست که پشت آن ادبیاتی غنی نهفته است که زبانزد جهانیان است. ذوالفقاری درباره اهمیت زبان اظهار کرد: اگر در جهان ایرانیان را می شناسند، بخشی از آن به زبان فارسی مربوط می شود. این مربوط به اکنون نیست؛ از گذشته هم چنین بوده است. به عنوان مثال گوته آرزو داشت که با حافظ محشور باشد. بسیاری از مستشرقین به خاطر زبان فارسی به ایران سفر کردند، اما حالا که دیگران تا به این حد به فارسی توجه دارند چرا ما به زبان خود بی توجه باشیم؟ کتاب درسی او سپس در تشریح فعالیت های فرهنگستان زبان برای کتاب های درسی بیان کرد: به لحاظ این که تولید محتوای کاغذی بسیار گسترده است، فعلا فرهنگستان بر گلوگاه ها دست گذاشته و به ویرایش کتاب های درسی اهتمام ورزیده است. مهم ترین مکان برای آموزش درست زبان فارسی مدرسه ها هستند و سالانه ۱۳۰ میلیون جلد کتاب برای ۱۳ میلیون دانش آموز منتشر می شود. سه سال است که در فرهنگستان زبان گروهی مخصوص نظارت بر کتاب های درسی تاسیس شده است. این هیئت با مولفان کتاب های درسی تعامل هایی از طریق نشست، گفت وگو، ارائه گزارش و… دارد تا بر اصلاح خط و زبان و درست نویسی در کتاب های درسی تاثیر بگذارد. صدا و سیما مدیر گروه آموزش زبان و ادبیات فارسی فرهنگستان درباره فعالیت های مربوط به آموزش زبان در شبکه های صدا و سیما متذکر شد: تعداد شبکه های رادیویی و تلویزیونی زیاد است؛ تعدادشان به حدود ۱۰۰ شبکه می رسد و به علت تعدد شبکه امکان کار گسترده وجود ندارد. البته در فرهنگستان برای گسترش زبان فارسی و توسعه درست نویسی در صدا و سیما، دفتری برای ارتباط و همکاری با این سازمان داریم. این بخش در مورد مسائل آموزشی و برنامه سازی در شبکه ها وارد عمل می شود. او همچنین افزود: البته همکاری با صدا و سیما شروع شده است و ما امیدوارم مسئولان صدا و سیما با درک این که زبان بخشی از هویت ملی ماست، به تاثیر رسانه بر زبان بیش از پیش توجه کنند. همه مردم برنامه های تلویزیون را می بینند، زیرنویس های آن را می خوانند و اگر اشتباهی داشته باشد به صورت گسترده در جامعه فراگیر می شود. ذوالفقاری ادامه داد: در چنین حالتی اگر فرهنگستان زبان و آموزش و پرورش همه توان خود را بسیج کنند، باز نمی توانند اشتباه منتشرشده را مهار کنند. البته این دفتر تمام مشکلات را برطرف نکرده است، اما تا آن جایی که توانسته برای بهتر شدن زبان در صدا و سیما تلاش کرده است. از این به بعد قطعا راه برای بهتر شدن وجود دارد. تاثیر برنامه های صدا و سیما مدیر گروه آموزش زبان و ادبیات فارسی فرهنگستان با بیان این که برنامه های صدا و سیما بر تغییر زبان موثرند، گفت: پیش تر برنامه ای مانند «خندوانه» بر موضوعاتی مانند نوشتن و… کار می کرد و موثر هم بود. اگر در بین برنامه های پرمخاطب صدا و سیما مثل برنامه «نود»، «خندوانه» و یا قبل از نوبت های خبری یک برنامه کوتاه – ولو ۲۰ تا ۳۰ ثانیه ای – گذاشته شود، از هر نوع آموزشی موثرتر خواهد بود. پیش تر نیز چنین برنامه هایی ساخته می شد. برنامه های «فارسی را پاس بداریم» و «این گونه بنویسم» در صدا و سیما پخش می شد و موثر هم بود. ذوالفقاری متذکر شد: این گونه برنامه ها می تواند با کمک فرهنگستان گسترش پیدا کند تا واژه های بیگانه حذف شود. صدا و سیما با کمک فرهنگستان به صورت برنامه ریزی شده و هدایت شده می تواند در سریال ها و متن های خبری اصول صحیح را به سرعت پخش کند. به عنوان نمونه دکتر حبیبی زمانی که معاون اول رئیس جمهور و رئیس فرهنگستان بود در یک مصاحبه تلویزیونی کلمه «یارانه» را به عنوان جایگزین «سوبسید» به کار برد و همین کار باعث جایگزینی این کلمه شد. شبکه های اجتماعی این استاد دانشگاه وجود ویراستار در شبکه های اجتماعی را غیرممکن دانست و گفت: در نوشته های شبکه های اجتماعی اگر خود افراد قید و بندی داشته باشند اصول زبان فارسی رعایت می شود. اما به علت آن که در شبکه های اجتماعی اطلاعات به سرعت تولید می شوند و ویراستاری وجود ندارد اشتباه ها همه گیر شده است. از سوی دیگر، چون این شبکه ها گفت وگو محورند و افراد مطلب ها را بداهه می نویسند ، نوشته ها به زبان گفتار نزدیک هستند. او درباره اشتباه های عمدی در شبکه های اجتماعی و برنامه های گپ زنی اظهار کرد: در متن های گفت وگو در این شبکه ها و برنامه های گپ زنی افراد بسیاری از واژه ها را کوتاه می نویسند، برای نمونه «فکر می کنم» را به «فک کنم» تبدیل می کنند. این اشتباه به مرور زمان بر نوشتار صحیح کلمه تاثیری می گذارد و آیندگان فکر را به صورت «فک» یاد می گیرند. ذوالفقاری در ادامه بیان کرد: این خطر وجود دارد که نسل جدید این روش را در مکاتبات ، نوشته های رسمی ، انشانویسی ، مکاتبات اداری و… به کار ببرند. اگر امروز ساز و کاری برای جلوگیری از اشتباه ها بخصوص در شبکه های اجتماعی پیش بینی نکنیم زمانی می رسد که خیلی دیر خواهد شد. مردم هم آستین بالا بزنند او درباره اهمیت فعالیت مردم برای زبان فارسی اظهار کرد: قبل از فرهنگستان و سایر نهادهای رسمی که کارآیی محدود و مشخص دارند مردم باید گوش شنوا داشته باشند. هنوز مردم متوجه آسیبی که زبان می بیند نیستند و زبان را جدی نمی گیرند. مردم گاهی به جای استقبال از واژه های فرهنگستان، آن ها را مسخره می کنند. مدیر گروه آموزش زبان و ادبیات فارسی فرهنگستان افزود: کلماتی که فرهنگستان ساخته می تواند محل نقد باشد؛ چنان که هر کلمه سه سال بعد از ساخت جزو کلمات غیرمصوب است و اگر در بین مردم جا بیفتد، جزو کلمات مصوب قرار می گیرد. فرهنگستان زبان راه نقد را باز گذاشته است، اما متاسفانه به کار بردن واژه های بیگانه به نوعی شأن و کلاس شده است و باید کار فرهنگی برای این موضوع انجام شود. او درباره تاثیر مسئولان و اهل قلم بیان کرد: مسئولان در زبان فارسی نقش مهمی دارند. مصاحبه ها، نوشته ها ، نویسندگان و افراد اهل قلم همواره مورد توجه اند. فعالیت همه اهل قلم مجموعا باعث گسترش درست زبان می شود. زبان ما از گذشته تا کنون در حال پیشرفت بوده و از نظر سبک نوشتاری رو به سادگی رفته است. ذوالفقاری متذکر شد: حیف است با بی مبالاتی میراث هزارساله را در ۱۰- ۲۰ سال نابود کنیم. کتابی درباره رسم الخط مصوب فرهنگستان در وبگاه به صورت رایگان گذاشته شده است که مردم می توانند به صورت رایگان از آن استفاده کنند. این کتاب قانون اصلی رسم الخط را ارائه داده اما با برخی تبصره ها دست را باز گذاشته است. در این کتاب فرهنگستان برای نگارش کلمات یک شکل رایج و مصوب در نظر گرفته و اولویت اول را اعلام کرده است. درباره کسی که به شیوه گذشته می نویسد نیز دست را در تبصره ها باز گذاشته تا نوشته اش غلط نباشد. در این کتاب نخواستیم جزمی، آیین نامه ای و فرمانی عمل کنیم.
شنبه ، ۱۸مهر۱۳۹۴
[مشاهده متن کامل خبر]
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: داغ نیوز]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 68]