تور لحظه آخری
امروز : سه شنبه ، 20 شهریور 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):چهار چيز از خوشبختى و چهار چيز از بدبختى است: چهار چيز خوشبختى: همسر خوب، خانه ...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1814711427




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

هارپرلی و دومین رمان پر سر و صدایش


واضح آرشیو وب فارسی:باشگاه خبرنگاران: هارپرلی و دومین رمان پر سر و صدایش
کتاب «برو دیده بانی بگمار» به ترجمه محمد عباس‌آبادی در دو هفته به چاپ دوم رسید.


به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ تازه‌ترین رمان هارپرلی به ترجمه محمد عباس آبادی به تازگی وارد بازار کتاب شده است. این کتاب به نوعی در امتداد رمان فبلی او «کشتن مرغ مقلد» است که توانسته در طول دوهفته به چاپ دوم خود در ایران برسد.


در همین رابطه با مترجم این رمان به گفتگویی کوتاه نشسته‌ایم که در ادامه می خوانید:




*جناب عباس آبادی جذابیت دا ستان «برو دیده‌بانی بگمار» را چگونه دیدید که شما را ترغیب به ترجمه کرد؟


یک مترجم همیشه در درجه اول یک خواننده است ومعمولاً دست به ترجمه کتاب‌هایی می‌زند که شخصاً محتوا وسبک داستانش را بپسندد. جدای از علاقه به این نویسنده و آشنایی که با اثر قبلیش دارم، رمان جدیدش هم مثل رمان قبلی به خاطر پرداختن به مسئله نژادپرستی که امروزه همچنان در سراسر دنیا با آن مواجه هستیم و همچنین اینکه فضای آن در جنوب آمریکا می‌گذرد، برایم جذابیت داشت و از آنجایی که همیشه دوست داشتم یک اثر کلاسیک بزرگ ترجمه کنم، اقدام به ترجمه آن کردم.




*علت فروش چشمگیر این کتاب در دو هفته را چه می‌دانید؟


این رمان در هفته اول انتشارش در آمریکا و کانادا بیش از یک میلیون نسخه فروش کرد، یعنی تقریباً هزار برابر فروشی که تا به حال در ایران داشته است. همانطور که می‌دانید پیش از این از هارپرلی فقط «کشتن مرغ مقلد» منتشر شده بود که از شاهکار‌های کلاسیک محسوب می‌شود و فروشی بالغ بر سی میلیون نسخه داشته و در ایران هم توسط ناشران مختلف منتشر شده و به چاپ‌های متعددی رسیده. بنابراین طبیعی است که انتشار رمان دیگری از این نویسنده آن هم بعد از پنجاه و پنج سال، با استقبال زیادی در سراسر دنیا از جمله ایران مواجه شود.




*آقای عباس‌آبادی کمی در خصوص داستان این کتاب بگویید.


وقایع این رمان در دهه بعد از وقایع «کشتن مرغ مقلد» رخ می‌دهد و چند تن از شخصیت‌های داستان قبلی در آن حضور دارند.




گفتنی است؛ رمان «برودیده بانی بگمار» به قلم‌ هارپرلی به ترجمه محمد عباس‌آبادی در 280 صفحه با قیمت 15800 هزار تومان از دریچه نشر افراز طی دو هفته به چاپ دوم رسیده است.




انتهای پیام/





اشتراک گذاری




مطالب مرتبط

«موسیقی خراسان شمالی» منتشر شد
بخش خصوصی تریبون اعتراض در نمایشگاه فرانکفورت شود
چارچوب واگذاری مدیریت و اجرای نمایشگاه به تشکل‌های نشر تصویب شد
چاپ، پخش و ارائه؛ حلقه‌های ناقص زنجیر ترجمه
بی‌توجهی شاعران طنزپرداز به «زبان» در آثار خود
«جُنگ دار و دسته دارعلی» در بیست و نهمین نمایشگاه کتاب تهران
چرا باید به استقبال سلمان رشدی برویم!/از تشخص فرهنگی تا اقدام زشت و غیرفرهنگی
مرادی‌نیا علل رویارویی روحانیت و محمدرضا شاه را بررسی می‌کند
«بار دیگر نادر» منتشر شد
«روزگار فراموش شده» انقلاب 57 را ورق می‌زند





۱۶ مهر ۱۳۹۴ - ۱۶:۰۰





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: باشگاه خبرنگاران]
[مشاهده در: www.yjc.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 51]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن