تور لحظه آخری
امروز : جمعه ، 18 آبان 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):هر كس در روز جمعه ناخن‏هايش را كوتاه كند، عمر و مالش زياد مى‏شود.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

قیمت پنجره دوجداره

بازسازی ساختمان

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

اوزمپیک چیست

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

نگهداری از سالمند شبانه روزی در منزل

بی متال زیمنس

ساختمان پزشکان

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1827121912




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

در درجه اول صدا، بیان و انعطاف‌پذیری برای حرفه دوبله مهم است


واضح آرشیو وب فارسی:باشگاه خبرنگاران: ولی‌زاده در گفتگو با باشگاه خبرنگاران:
در درجه اول صدا، بیان و انعطاف‌پذیری برای حرفه دوبله مهم است
هر ژانری بیان و حس متفاوتی دارد در هنر دوبله با کسانی که تقلید صدا می‌کنند علاقه‌ ندارم


منوچهر والی‌زاده دوبلور و مدیر دوبلاژ سریال و فیلم‌های سینمایی در گفتگو با خبرنگار رادیو تلویزیون باشگاه خبرنگاران، گفت: از نوجوانی به صورت آماتور فعالیت خود را در تئاتر شروع کردم و بعد از مدتی کار در عرصه تئاتر به دوبله دعوت شدمَ، اما هنوز هم اگر فرصت حضور در تئاتر را داشته باشم، در این عرصه فعالیت می‌کنیم.


وی در خصوص کیفیت و تعداد آثار موجود برای دوبله تصریح کرد: در حال حاضر تعداد آثار برای دوبله کاهش یافته است و فیلم‌های جدید وارد نمی‌شود، همچنین فیلم‌هایی که به صورت زیر زمینی دوبله‌ می‌شوند بسیار ضعیف‌ و بی‌کیفیت هستند که نمی‌توان از آن‌ها به عنوان کار خوب یاد کرد.


وی افزود: دوبله فیلم‌های کره‌ای و ژاپنی مشکل‌تر است. زیرا با گفتارشان آشنایی نداریم؛ همچنین برای مدیر دوبلاژ انتخاب این که چه نقشی را به کدام دوبلور بسپارد مشکل است.


دوبلور " تام کروز " ادامه داد:صدا نعمتی است که خداوند به ما داده که در اثر کار مستمر و در طول سال‌های زیاد که نقش‌های دارم، کمدی کارکرده‌ام تقویت و آماده شده است، می‌توان گفت صدا در اثرذ کار پخته می‌شود.


وی افزود: در درجه اول بیان، صدا، انعطاف‌پذیری برای گوینده و دوبلور مهم است گرایشی به کسانی که تقلید صدا می‌کنند ندارم، هر ژانری بیان و حس متفاوتی دارد. در هنر دوبله 50 درصد صدا و 50 درصد ولی‌زاده از علاقه خود به " سینما " گفت: مدتی است به دلیل منطقه‌های کاری، کمتر به سینما می‌روم ولی به خاطر علاقه‌ای که به سینما دارم، در خانه فیلم نگاه می‌کنم همچنین به آثار اکشن علاقه زیادی دارم.
صدا پیشه " جان تراولت " ادامه داد: علاقه‌مندان به این حرفه، باید با صبر، تحمل و عشق وارد کار شوند چرا که ماندن در این عرصه بدون این عناصر ممکن نیست.


گوینده رادیو پیام از حضورش در رادیو گفت: کار با یک نفر انجام نمی‌شود سال‌هاست با صادق عبدالهی نویسنده فرهیخته و قدیمی رادیو کار می‌کنم و کار خوب بستگی به نویسنده، تهیه‌کننده و عوامل کار دارد.


وی از حضور در کارهای تصویری گفت: در حال بررسی چند پیشنهاد هستم که در صورت به توافق رسیدن و مطلوب بودن نقش، قبول می‌کنم.


والی‌زاده خاطرنشان کرد: راز ماندگاری هنر دوبله به جز صدا و بیان صبر و حوصله است که با هنری که خداوند به ما عطا کرده است. می‌توانیم موفق باشیم 54 سال زندگی‌ام را با  دوبله گذراندم.






انتهای پیام/







اخبار مرتبط

دوبله تمام شدنی نیست/ تئاتر می‌تواند دوبله را یاری کند
«حافظ ناظری» مهمان پایان سال برنامه «خوشا شیراز»
استقبال اهالی رادیو از معاون صدا
استاد «رسول‌زاده» جزو با شخصیت ترین صدا پیشگان بود/ روحیه شاداب و صدای شیرین او ماندگار است
«ما را از صدای شیطان بِرهان» با صدای «منوچهر والی‌زاده» دوبله شد
بیکاری هنرمندان دوبلاژ بیش از گذشته طولانی شده است
پیام تسلیت "منوچهر والی‌زاده" به خانواده‌ی "مرتضی احمدی"




۰۳ خرداد ۱۳۹۴ - ۱۲:۵۹





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: باشگاه خبرنگاران]
[مشاهده در: www.yjc.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 87]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن